Translation of "Zur fristlosen kündigung" in English
Das
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
hiervon
unberührt.
The
right
to
an
instant
termination
remains
inviolate
here
for
an
important
reason.
ParaCrawl v7.1
Das
gesetzliche
Recht
beider
Parteien
zur
fristlosen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
The
right
of
both
parties
to
terminate
the
contract
for
substantial
cause
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
The
right
to
an
immediate
termination
due
to
significant
reasons
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Missbrauch
führt
zur
fristlosen
Kündigung
aller
bestehenden
Mitgliedschaften
ohne
jegliche
Ausgleichszahlung.
Abuse
leads
to
immediate
termination
of
all
existing
memberships
without
any
compensation.
ParaCrawl v7.1
Ferner
sind
wir
in
den
genannten
Fällen
zur
fristlosen
Kündigung
des
Vertrages
berechtigt.
In
all
such
cases
we
are
further
entitled
to
termination
of
the
contract
without
notice.
ParaCrawl v7.1
Die
Möglichkeit
zur
fristlosen
Kündigung
bleibt
hiervon
unberührt.
The
option
of
termination
without
notice
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
bleibt
davon
unberührt.
The
right
of
abrogation
without
prior
notice
is
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Sexuelle
Belästigung
kann
zur
fristlosen
Kündigung
für
den
Verursacher
führen.
Sexual
harassment
may
lead
to
instant
dismissal
of
the
perpetrator.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
des
Teilnehmers
zur
fristlosen
Kündigung
bleibt
unberührt.
The
right
of
the
participant
to
immediate
termination
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
berechtigt
make.tv
zur
fristlosen
Kündigung.
Failure
to
fulfill
these
obligations
authorizes
make.tv
to
immediately
terminate
the
membership.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
ein
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
für
beide
Parteien.
Both
Parties
have
the
right,
to
terminate
the
contract
without
notice
for
important
reasons.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
außerordentlichen
und
fristlosen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
unberührt.
The
right
to
extraordinary
termination
for
cause,
and
to
termination
without
notice
for
cause,
shall
be
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
fristlosen
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
für
beide
Seiten
unberührt.
The
right
to
immediate
termination
for
good
cause
remains
unaffected
for
both
sides.
CCAligned v1
Etwas
anderes
kann
nur
dann
gelten,
wenn
das
Recht
zur
außerordentlichen
fristlosen
Kündigung
aufgrund
besonderer
Umstände
des
Einzelfalls
verwirkt
ist.
Can
be
otherwise
only
if
the
right
of
extraordinary
termination
without
Cancellation
due
to
special
circumstances
of
the
case
is
forfeited.
ParaCrawl v7.1
Wichtige,
zur
außerordentlichen,
fristlosen
Kündigung
berechtigende
Gründe
sind
nur
solche,
die
ihre
unmittelbaren
Ursachen
in
den
vertraglichen
Parteien
haben
und/oder
in
persönlicher
oder
sachlicher
Hinsicht
so
schwerwiegender
Natur
sind,
dass
dem
Kündigenden
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
und
unter
Abwägung
aller
wechselseitigen
Interessen
die
Einhaltungen
oder
Fortsetzung
des
Vertrages
nicht
zugemutet
werden
kann.
Cogent
reason
justifying
extraordinary
cancellation
without
prior
notice
shall
include
only
such
situations
the
causes
of
which
are
due
directly
to
the
contracting
parties
and/or
which
are
of
such
a
serious
nature
in
personal
or
factual
respect
that
the
party
withdrawing
from
the
Agreement
cannot
reasonably
be
expected
to
adhere
to
or
continue
with
the
Agreement
after
due
consideration
of
all
the
circumstances
and
mutual
interests
involved.
ParaCrawl v7.1
Die
Spannweite
der
Sanktionen
reicht
dementsprechend
von
Ermahnungen
und
Kürzungen
der
Boni
bis
hin
zur
fristlosen
Kündigung
und
Strafanzeigen.
The
sanctions
consequently
range
from
warnings
and
reductions
in
bonuses
to
immediate
dismissal
and
legal
steps.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
nach
alter
Rechtslage,
als
jedoch
die
Rechtsgrundlage
für
das
Kündigungsrecht
umstritten
war,
steht
jeder
Partei
das
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
zu,
wenn
ihr
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Einzelfalls
und
unter
Abwägung
beiderseitiger
Interessen
die
Fortsetzung
des
Vertragsverhältnisses
bis
zur
Fertigstellung
des
Werks
nicht
zugemutet
werden
kann
.
Each
party
is
entitled
to
termination
without
notice,
if
it
cannot
be
expected
from
the
party
to
continue
the
contractual
relationship
until
the
completion
of
the
work,
taking
into
account
all
circumstances
of
the
individual
case
and
giving
due
consideration
to
the
interests
of
both
parties
.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verstößen
distanzieren
wir
uns
im
Voraus
von
diesen
Inhalten,
lehnen
jede
Haftung
ab
und
machen
von
unserem
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
wegen
schweren
Vertragsverstoßes
Gebrauch.
In
case
of
flouting
this
regulation,
we
distance
ourselves
from
those
contents
beforehand,
we
refuse
any
responsibility,
and
we
claim
our
right
to
cancel
without
notice,
for
serious
violation
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
sind
sich
darüber
einig,
dass
der
United
Internet
Media
GmbH
ein
Recht
zur
außerordentlichen
fristlosen
Kündigung
zusteht,
wenn
die
United
Internet
Media
GmbH
erst
nach
Vertragsabschluss
Kenntnis
über
die
zur
Ablehnung
berechtigenden
Umstände
erlangt.
The
parties
have
agreed
that
the
United
Internet
Media
GmbH
shall
be
entitled
to
a
right
of
termination
on
exceptional
grounds
if,
after
conclusion
of
the
Contract,
the
United
Internet
Media
GmbH
gains
knowledge
of
circumstances
that
justify
a
refusal.
ParaCrawl v7.1
Verstößt
ein
Teilnehmer
gegen
diese
Bedingung,
so
ist
die
Eppendorf
AG
zur
fristlosen
Kündigung
gemäß
Ziffer
8.2
dieser
Teilnahmebedingungen
berechtigt.
If
a
participant
breaches
this
condition,
Eppendorf
AG
shall
be
entitled
to
termination
without
notice
in
accordance
with
Clause
8.2
of
these
Terms
&
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
eines
Kündigungsgrundes
im
Sinne
von
§
6
(4)
erster
Spiegelstrich
dieser
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
kann
UGS
wahlweise
das
Recht
zur
fristlosen
Kündigung
ausüben
oder
ohne
Fristsetzung
und
vorherige
Ankündigung
den
von
dem
Kunden
genutzten
Server
für
den
Zugang
zum
Internet
zu
sperren,
bis
die
Pflichtverletzung
behoben
wird.
In
the
case
of
a
reason
for
cancellation
as
defined
in
§
6
(4)
first
bullet
point
of
these
General
Terms
and
Condition,
UGS
can,
at
its
own
discretion,
exercise
the
right
of
cancellation
without
notices
or
block
access
to
the
internet
for
the
server
used
by
the
customer
without
prior
notices
or
without
setting
a
deadline
for
correction,
until
the
breach
of
obligations
is
remedied.
ParaCrawl v7.1
Lüders
verwies
darauf,
dass
Belästiger
mit
„erheblichen
arbeitsrechtlichen
Konsequenzen“
rechnen
müssten
–
„bis
hin
zur
fristlosen
Kündigung“.
Mrs
Lüders
pointed
out
that
harassers
had
to
expect
“considerable
consequences
pursuant
to
the
labour
law”
–
“up
to
a
dismissal
without
notice”.
ParaCrawl v7.1
Die
Parkverwaltung
lehnt
Verhandlungen
kategorisch
ab,
und
nach
dem
ersten
Warnstreik
in
der
Geschichte
des
Parks
im
Herbst
des
letzten
Jahres
(mehr
hier
in
Englisch)
ist
ein
Verfahren
zur
fristlosen
Kündigung
des
Betriebsratsvorsitzenden
eingeleitet
worden.
The
park
management
categorically
rejects
negotiations,
and
after
the
first
warning
strike
in
the
history
of
the
park
last
fall
(more
here)
a
summary
dismissal
procedure
against
the
council
chairman
has
started.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Vertragszweck
mit
wirksamen
und
durchführbaren
Regelungen
nicht
erzielbar
sein,
so
ist
jede
Vertragspartei
zur
fristlosen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
berechtigt.
In
the
event
that
the
purpose
of
the
contract
cannot
be
achieved
with
effective
and
practicable
regulations,
either
party
to
the
contract
shall
have
the
right
to
terminate
the
contract
with
immediate
effect
for
reasonable
cause.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Kunde
mit
der
Annahme
der
von
com2C
angebotenen
Leistungen
in
Verzug
oder
unterlässt
der
Kunde
eine
ihm
obliegende
Mitwirkung,
trotz
Mahnung
und
Fristsetzung
durch
com2C,
so
ist
com2C
zur
fristlosen
Kündigung
des
Vertrages
berechtigt.
If
the
client
defaults
in
accepting
the
services
offered
by
com2C
or
if
the
client
does
not
provide
the
assistance
incumbent
on
him
despite
receiving
a
reminder
and
extended
period
of
time
from
com2C,
com2C
is
entitled
to
cancel
the
contract
immediately.
ParaCrawl v7.1