Translation of "Zur fristlosen kündigung" in English

Das Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt hiervon unberührt.
The right to an instant termination remains inviolate here for an important reason.
ParaCrawl v7.1

Das gesetzliche Recht beider Parteien zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
The right of both parties to terminate the contract for substantial cause remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
The right to an immediate termination due to significant reasons remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Missbrauch führt zur fristlosen Kündigung aller bestehenden Mitgliedschaften ohne jegliche Ausgleichszahlung.
Abuse leads to immediate termination of all existing memberships without any compensation.
ParaCrawl v7.1

Ferner sind wir in den genannten Fällen zur fristlosen Kündigung des Vertrages berechtigt.
In all such cases we are further entitled to termination of the contract without notice.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit zur fristlosen Kündigung bleibt hiervon unberührt.
The option of termination without notice remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur fristlosen Kündigung bleibt davon unberührt.
The right of abrogation without prior notice is unaffected.
ParaCrawl v7.1

Sexuelle Belästigung kann zur fristlosen Kündigung für den Verursacher führen.
Sexual harassment may lead to instant dismissal of the perpetrator.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Teilnehmers zur fristlosen Kündigung bleibt unberührt.
The right of the participant to immediate termination remains unaffected.
ParaCrawl v7.1

Eine Nichteinhaltung der Verpflichtungen berechtigt make.tv zur fristlosen Kündigung.
Failure to fulfill these obligations authorizes make.tv to immediately terminate the membership.
ParaCrawl v7.1

Es besteht ein Recht zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund für beide Parteien.
Both Parties have the right, to terminate the contract without notice for important reasons.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur außerordentlichen und fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
The right to extraordinary termination for cause, and to termination without notice for cause, shall be unaffected.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur fristlosen außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt für beide Seiten unberührt.
The right to immediate termination for good cause remains unaffected for both sides.
CCAligned v1

Etwas anderes kann nur dann gelten, wenn das Recht zur außerordentlichen fristlosen Kündigung aufgrund besonderer Umstände des Einzelfalls verwirkt ist.
Can be otherwise only if the right of extraordinary termination without Cancellation due to special circumstances of the case is forfeited.
ParaCrawl v7.1

Wichtige, zur außerordentlichen, fristlosen Kündigung berechtigende Gründe sind nur solche, die ihre unmittelbaren Ursachen in den vertraglichen Parteien haben und/oder in persönlicher oder sachlicher Hinsicht so schwerwiegender Natur sind, dass dem Kündigenden unter Berücksichtigung aller Umstände und unter Abwägung aller wechselseitigen Interessen die Einhaltungen oder Fortsetzung des Vertrages nicht zugemutet werden kann.
Cogent reason justifying extraordinary cancellation without prior notice shall include only such situations the causes of which are due directly to the contracting parties and/or which are of such a serious nature in personal or factual respect that the party withdrawing from the Agreement cannot reasonably be expected to adhere to or continue with the Agreement after due consideration of all the circumstances and mutual interests involved.
ParaCrawl v7.1

Die Spannweite der Sanktionen reicht dementsprechend von Ermahnungen und Kürzungen der Boni bis hin zur fristlosen Kündigung und Strafanzeigen.
The sanctions consequently range from warnings and reductions in bonuses to immediate dismissal and legal steps.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits nach alter Rechtslage, als jedoch die Rechtsgrundlage für das Kündigungsrecht umstritten war, steht jeder Partei das Recht zur fristlosen Kündigung zu, wenn ihr unter Berücksichtigung aller Umstände des Einzelfalls und unter Abwägung beiderseitiger Interessen die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses bis zur Fertigstellung des Werks nicht zugemutet werden kann .
Each party is entitled to termination without notice, if it cannot be expected from the party to continue the contractual relationship until the completion of the work, taking into account all circumstances of the individual case and giving due consideration to the interests of both parties .
ParaCrawl v7.1

Bei Verstößen distanzieren wir uns im Voraus von diesen Inhalten, lehnen jede Haftung ab und machen von unserem Recht zur fristlosen Kündigung wegen schweren Vertragsverstoßes Gebrauch.
In case of flouting this regulation, we distance ourselves from those contents beforehand, we refuse any responsibility, and we claim our right to cancel without notice, for serious violation of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien sind sich darüber einig, dass der United Internet Media GmbH ein Recht zur außerordentlichen fristlosen Kündigung zusteht, wenn die United Internet Media GmbH erst nach Vertragsabschluss Kenntnis über die zur Ablehnung berechtigenden Umstände erlangt.
The parties have agreed that the United Internet Media GmbH shall be entitled to a right of termination on exceptional grounds if, after conclusion of the Contract, the United Internet Media GmbH gains knowledge of circumstances that justify a refusal.
ParaCrawl v7.1

Verstößt ein Teilnehmer gegen diese Bedingung, so ist die Eppendorf AG zur fristlosen Kündigung gemäß Ziffer 8.2 dieser Teilnahmebedingungen berechtigt.
If a participant breaches this condition, Eppendorf AG shall be entitled to termination without notice in accordance with Clause 8.2 of these Terms & Conditions.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Kündigungsgrundes im Sinne von § 6 (4) erster Spiegelstrich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen kann UGS wahlweise das Recht zur fristlosen Kündigung ausüben oder ohne Fristsetzung und vorherige Ankündigung den von dem Kunden genutzten Server für den Zugang zum Internet zu sperren, bis die Pflichtverletzung behoben wird.
In the case of a reason for cancellation as defined in § 6 (4) first bullet point of these General Terms and Condition, UGS can, at its own discretion, exercise the right of cancellation without notices or block access to the internet for the server used by the customer without prior notices or without setting a deadline for correction, until the breach of obligations is remedied.
ParaCrawl v7.1

Lüders verwies darauf, dass Belästiger mit „erheblichen arbeitsrechtlichen Konsequenzen“ rechnen müssten – „bis hin zur fristlosen Kündigung“.
Mrs Lüders pointed out that harassers had to expect “considerable consequences pursuant to the labour law” – “up to a dismissal without notice”.
ParaCrawl v7.1

Die Parkverwaltung lehnt Verhandlungen kategorisch ab, und nach dem ersten Warnstreik in der Geschichte des Parks im Herbst des letzten Jahres (mehr hier in Englisch) ist ein Verfahren zur fristlosen Kündigung des Betriebsratsvorsitzenden eingeleitet worden.
The park management categorically rejects negotiations, and after the first warning strike in the history of the park last fall (more here) a summary dismissal procedure against the council chairman has started.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Vertragszweck mit wirksamen und durchführbaren Regelungen nicht erzielbar sein, so ist jede Vertragspartei zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund berechtigt.
In the event that the purpose of the contract cannot be achieved with effective and practicable regulations, either party to the contract shall have the right to terminate the contract with immediate effect for reasonable cause.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Kunde mit der Annahme der von com2C angebotenen Leistungen in Verzug oder unterlässt der Kunde eine ihm obliegende Mitwirkung, trotz Mahnung und Fristsetzung durch com2C, so ist com2C zur fristlosen Kündigung des Vertrages berechtigt.
If the client defaults in accepting the services offered by com2C or if the client does not provide the assistance incumbent on him despite receiving a reminder and extended period of time from com2C, com2C is entitled to cancel the contract immediately.
ParaCrawl v7.1