Translation of "Zumindest nicht" in English

Man sollte dieses Defizit zumindest nicht noch durch Fehler verschlimmern.
At the very least let us not compound the shortfall by making mistakes.
Europarl v8

Das geschieht nicht, zumindest nicht in ausreichendem Maße.
That is not happening, at least not to a sufficient degree.
Europarl v8

Dies ist zumindest nicht unsere Vorstellung von Europa.
At any rate, this is not our vision of Europe.
Europarl v8

Das kann wohl kaum beabsichtigt sein - zumindest nicht aus meiner Sicht.
That can hardly have been the intention - at least, not in my view.
Europarl v8

Zumindest hat Aserbaidschan nicht die gleiche kulturelle Identität wie Armenien und Georgien.
At the very least, Azerbaijan does not have the same cultural identity as Armenia or Georgia.
Europarl v8

Es ist zumindest nicht angebracht, Kurden derzeit in die Türkei zurückschicken.
Sending Kurds back to Turkey at present is inappropriate, to say the least.
Europarl v8

Warum schenken wir den russischen Menschen nicht zumindest unser minderwertiges Fleisch?
So why do we not make a gift to the Russian people at least of our lower value cuts of meat.
Europarl v8

Solche Verfahren gibt es nicht, zumindest nicht in dem erforderlichen Maße.
No such institutions exist, or at least not to the required extent.
Europarl v8

Unter anderem mit dem Gefühl, dass sie zumindest nicht diskriminiert werden.
Amongst other things, with the sensation that they are not going to be discriminated against.
Europarl v8

Ignorieren Sie sie nicht bzw. machen Sie sich zumindest nicht über sie lustig.
Do not ignore them or, at the very least, do not make fun of them.
Europarl v8

Gibt es da nicht zumindest auf unserer Tagesordnung ein unglückliches Zusammentreffen?
To put it mildly, does that not amount to an unfortunate clash in our agenda?
Europarl v8

Es gibt keinen anderen, zumindest nicht zum gegenwärtigen Zeitpunkt.
There is no other, at the moment at least.
Europarl v8

Sehr stark voneinander abweichende Zielvorgaben können zumindest nicht mit dem Umweltkriterium begründet werden.
There can be no justification for very different targets, at least with reference to environmental criteria.
Europarl v8

Zumindest nicht die klaren Regeln, die sie im Binnenmarkt benötigen würden.
Not, at any rate, the clear rules that they need in the internal market.
Europarl v8

Halten Sie nicht zumindest eine Durchführbarkeitsstudie seitens der Europäischen Kommission für denkbar?
Do you not think, therefore, that the Commission could at least carry out a feasibility study?
Europarl v8

Das bedeutet es nicht, Europäer zu sein, zumindest nicht für mich!
This is not what being European means, at least not for me!
Europarl v8

Wir setzen zumindest nicht unser Leben aufs Spiel, wenn wir das tun.
At least we are not risking our lives when doing so.
Europarl v8

Eine Annäherung wurde nie erreicht, zumindest nicht für die Arbeitnehmer.
Convergence has never been achieved, at least for workers.
Europarl v8

Zumindest sagen Sie nicht, wie Sie das bewerkstelligen wollen.
At least, you say nothing about how you intend to bring this off.
Europarl v8

Zumindest brauchen wir nicht nach 21.00 Uhr zurückzukommen.
At least that has allowed us not to have to come back after 9 p.m.
Europarl v8

In diesem Fall zumindest ist das nicht gelungen.
In this case at least it has not succeeded.
Europarl v8

Zumindest nicht, solange Drittländer Energie als Instrument der Außenpolitik einsetzen.
At least not as long as third countries use energy as a foreign policy tool.
Europarl v8

Wenn Sie nicht zumindest eine Verschlüsselung auswählen, wird SSL nicht funktionieren.
If you do not select at least one cipher, SSL will not work.
KDE4 v2

Sie erreichen uns nicht durch Licht, zumindest nicht direkt.
They're not brought to us with light, at least not directly.
TED2020 v1

Wir können nicht sehen, was Menschen bewegt, zumindest nicht ohne Schwierigkeiten.
We can't see what makes people tick, at least not without difficulty.
TED2013 v1.1

Mit einem Video können wir das nicht tun, zumindest nicht bisher.
And that's something that video still won't let us do, at least not traditionally.
TED2020 v1

Das ist nicht wahrscheinlich – zumindest nicht in der aktuellen politischen Lage.
Not likely – at least in the current political environment.
News-Commentary v14

Aber ein europäisches Volk als solches existiert nicht oder zumindest noch nicht.
But a European people does not (or does not yet) exist.
News-Commentary v14

Diese Ideen führen möglicherweise zu nichts, zumindest nicht unmittelbar.
These ideas may go nowhere, at least not right away.
News-Commentary v14