Translation of "Zum vorschlag" in English
Ich
möchte
Frau
Berès
für
ihren
Änderungsantrag
zum
Vorschlag
danken.
I
would
like
to
thank
Mrs
Berès
for
her
amendment
to
the
proposal.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
hatte
einen
Vorschlag
zum
Protokoll
gemacht.
Madam
President,
I
had
made
a
suggestion
in
keeping
with
the
Minutes.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
Vorschlag
zum
Sitz
in
Pristina
gemacht.
The
Commission
has
submitted
a
proposal
concerning
the
establishment
of
the
Agency
headquarters
in
Pristina.
Europarl v8
Ich
kann
Ihren
Vorschlag
zum
freiwilligen
Quotenrückkaufprogamm
beim
besten
Willen
nicht
verstehen.
With
the
best
will
in
the
world,
I
cannot
understand
your
proposal
for
a
voluntary
quota
buy-up
programme.
Europarl v8
Daher
wurde
im
Landwirtschaftsausschuß
keiner
der
Änderungsanträge
zum
Vorschlag
der
Kommission
angenommen.
This
is
why
no
amendments
to
the
Commission's
proposal
were
adopted
in
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development.
Europarl v8
Ich
habe
zum
Vorschlag
bezüglich
der
Begriffsbestimmung
von
Krankenhausbehandlung
Bedenken.
I
am
concerned
at
the
suggestion
regarding
the
definition
of
hospital
care.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
hat
zum
Vorschlag
der
Kommission
zwei
Änderungsanträge
vorgelegt.
Our
group
has
submitted
two
amendments
to
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Ich
habe
Ihre
Bemerkungen
zum
Vorschlag
der
Kommission
zur
Kenntnis
genommen.
I
have
taken
note
of
what
you
said
regarding
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Der
britisch-luxemburgische
Vorschlag
zum
Ausschluß
von
Eurobonds
ist
unakzeptabel.
Finally,
the
UK-Luxembourg
proposal
to
exempt
Eurobonds
is
unacceptable.
Europarl v8
Im
Landwirtschaftsausschuß
hat
es
erhebliche
Änderungen
zum
Vorschlag
der
Kommission
gegeben.
In
the
Committee
on
Agriculture
there
was
considerable
amendment
to
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Heute
können
wir
in
aller
Ruhe
zum
Vorschlag
von
Herrn
Caudron
Stellung
nehmen.
Today,
we
can
adopt
a
position
on
the
Caudron
proposal
in
peace
and
quiet.
Europarl v8
Nun
konkret
zum
Bericht,
zum
Vorschlag,
der
nicht
unumstritten
ist.
Let
us
turn
now
to
the
report
itself
and
to
the
proposal,
which
is
not
uncontroversial.
Europarl v8
Zum
Vorschlag
der
Kommission
bedarf
es
jedoch
in
mehreren
problematischen
Punkten
Änderungen.
The
Commission
proposal,
however,
contains
several
problem
areas
that
need
changing.
Europarl v8
Als
Berichterstatter
hat
er
beträchtliche
Verbesserungen
zum
Vorschlag
der
Kommission
eingebracht.
The
rapporteur
has
introduced
notable
improvements
to
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Positiv
stehe
ich
auch
zum
Vorschlag
von
Frau
Honeyball
über
Steuererleichterungen
bei
Sicherheitsausrüstungen.
I
furthermore
take
a
positive
view
of
Mrs Honeyball’s
proposal
regarding
tax
benefits
for
safety
devices.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
kurz
etwas
zum
Vorschlag
zur
achten
Richtlinie
sagen.
Finally,
I
should
like
to
comment
briefly
on
the
eighth
directive
proposal.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
betonen,
dass
dieser
Vorschlag
zum
richtigen
Zeitpunkt
kommt.
Firstly,
I
would
like
to
praise
this
proposal
for
its
timeliness.
Europarl v8
Wann
erhalten
wir
den
Vorschlag
zum
Datenschutz
auf
dem
Gebiet
der
Verbrechensbekämpfung?
When
will
we
get
the
proposal
on
data
protection
in
the
field
of
crime-fighting?
Europarl v8
Ich
möchte
hier
nichts
hinzufügen,
weder
zur
Analyse
noch
zum
Vorschlag.
I
do
not
wish
to
add
anything
to
this,
either
in
terms
of
the
report's
analysis,
or
of
the
motion.
Europarl v8
Gemäß
dem
Vorschlag
zum
Zeitkriterium
sollten
jedoch
verschiedene
Ebenen
festgelegt
werden.
However,
according
to
the
proposal
regarding
the
time
criterion,
different
levels
should
be
awarded.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
jedoch
auch
kritische
Bemerkungen
zum
französischen
Vorschlag.
The
report
also
contains
some
criticism,
however,
of
the
French
proposal.
Europarl v8
Gerade
die
Verhandlungen
zum
Vorschlag
waren
außerdem
eine
Präsentation
von
fehlender
Offenheit.
Moreover,
the
very
negotiations
concerning
the
proposal
have
been
a
display
of
lack
of
transparency.
Europarl v8
Herr
Jové
Peres
hat
die
Debatten
zum
Vorschlag
der
Kommission
geleitet.
Mr
Jové
Peres
has
led
the
debate
on
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Ich
werde
mich
zuerst
zum
Vorschlag
über
den
Mindestnormalsatz
der
Mehrwertsteuer
äußern.
I
will
first
comment
on
the
proposal
on
the
minimum
standard
VAT
rate.
Europarl v8
Der
Ausschuss
hat
jedoch
sieben
Änderungsanträge
zum
Vorschlag
vorgelegt.
The
committee
has,
however,
tabled
seven
amendments
to
the
proposal.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nunmehr
zum
Vorschlag
für
die
beschleunigte
Einführung
von
Doppelhüllen-Rohöltankschiffen
kommen.
Let
me
now
turn
to
the
proposal
for
the
accelerated
phasing
in
of
double-hull
oil
tankers.
Europarl v8
Dies
wird
in
Änderungsantrag
21
zum
Vorschlag
über
amtliche
Kontrollen
deutlich.
This
is
reflected
in
Amendment
No
21
to
the
proposal
on
official
controls.
Europarl v8
Wir
stimmen
daher
gegen
die
vom
Parlament
eingebrachten
Änderungsanträge
zum
Vorschlag
der
Kommission.
We
are
therefore
voting
against
Parliament’s
suggested
changes
to
the
Commission’s
proposal.
Europarl v8
Sein
Vorschlag
zum
Mechanismus
der
Reaktion
hat
bis
heute
Gültigkeit.
This
mechanism
is
today
considered
the
actual
mechanism
taking
place
in
olefin
metathesis.
Wikipedia v1.0