Translation of "Zum vorschlag" in English

Ich möchte Frau Berès für ihren Änderungsantrag zum Vorschlag danken.
I would like to thank Mrs Berès for her amendment to the proposal.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich hatte einen Vorschlag zum Protokoll gemacht.
Madam President, I had made a suggestion in keeping with the Minutes.
Europarl v8

Die Kommission hat einen Vorschlag zum Sitz in Pristina gemacht.
The Commission has submitted a proposal concerning the establishment of the Agency headquarters in Pristina.
Europarl v8

Ich kann Ihren Vorschlag zum freiwilligen Quotenrückkaufprogamm beim besten Willen nicht verstehen.
With the best will in the world, I cannot understand your proposal for a voluntary quota buy-up programme.
Europarl v8

Daher wurde im Landwirtschaftsausschuß keiner der Änderungsanträge zum Vorschlag der Kommission angenommen.
This is why no amendments to the Commission's proposal were adopted in the Committee on Agriculture and Rural Development.
Europarl v8

Ich habe zum Vorschlag bezüglich der Begriffsbestimmung von Krankenhausbehandlung Bedenken.
I am concerned at the suggestion regarding the definition of hospital care.
Europarl v8

Unsere Fraktion hat zum Vorschlag der Kommission zwei Änderungsanträge vorgelegt.
Our group has submitted two amendments to the Commission's proposal.
Europarl v8

Ich habe Ihre Bemerkungen zum Vorschlag der Kommission zur Kenntnis genommen.
I have taken note of what you said regarding the Commission proposal.
Europarl v8

Der britisch-luxemburgische Vorschlag zum Ausschluß von Eurobonds ist unakzeptabel.
Finally, the UK-Luxembourg proposal to exempt Eurobonds is unacceptable.
Europarl v8

Im Landwirtschaftsausschuß hat es erhebliche Änderungen zum Vorschlag der Kommission gegeben.
In the Committee on Agriculture there was considerable amendment to the Commission's proposal.
Europarl v8

Heute können wir in aller Ruhe zum Vorschlag von Herrn Caudron Stellung nehmen.
Today, we can adopt a position on the Caudron proposal in peace and quiet.
Europarl v8

Nun konkret zum Bericht, zum Vorschlag, der nicht unumstritten ist.
Let us turn now to the report itself and to the proposal, which is not uncontroversial.
Europarl v8

Zum Vorschlag der Kommission bedarf es jedoch in mehreren problematischen Punkten Änderungen.
The Commission proposal, however, contains several problem areas that need changing.
Europarl v8

Als Berichterstatter hat er beträchtliche Verbesserungen zum Vorschlag der Kommission eingebracht.
The rapporteur has introduced notable improvements to the Commission proposal.
Europarl v8

Positiv stehe ich auch zum Vorschlag von Frau Honeyball über Steuererleichterungen bei Sicherheitsausrüstungen.
I furthermore take a positive view of Mrs Honeyball’s proposal regarding tax benefits for safety devices.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch kurz etwas zum Vorschlag zur achten Richtlinie sagen.
Finally, I should like to comment briefly on the eighth directive proposal.
Europarl v8

Zunächst möchte ich betonen, dass dieser Vorschlag zum richtigen Zeitpunkt kommt.
Firstly, I would like to praise this proposal for its timeliness.
Europarl v8

Wann erhalten wir den Vorschlag zum Datenschutz auf dem Gebiet der Verbrechensbekämpfung?
When will we get the proposal on data protection in the field of crime-fighting?
Europarl v8

Ich möchte hier nichts hinzufügen, weder zur Analyse noch zum Vorschlag.
I do not wish to add anything to this, either in terms of the report's analysis, or of the motion.
Europarl v8

Gemäß dem Vorschlag zum Zeitkriterium sollten jedoch verschiedene Ebenen festgelegt werden.
However, according to the proposal regarding the time criterion, different levels should be awarded.
Europarl v8

Der Bericht enthält jedoch auch kritische Bemerkungen zum französischen Vorschlag.
The report also contains some criticism, however, of the French proposal.
Europarl v8

Gerade die Verhandlungen zum Vorschlag waren außerdem eine Präsentation von fehlender Offenheit.
Moreover, the very negotiations concerning the proposal have been a display of lack of transparency.
Europarl v8

Herr Jové Peres hat die Debatten zum Vorschlag der Kommission geleitet.
Mr Jové Peres has led the debate on the Commission proposal.
Europarl v8

Ich werde mich zuerst zum Vorschlag über den Mindestnormalsatz der Mehrwertsteuer äußern.
I will first comment on the proposal on the minimum standard VAT rate.
Europarl v8

Der Ausschuss hat jedoch sieben Änderungsanträge zum Vorschlag vorgelegt.
The committee has, however, tabled seven amendments to the proposal.
Europarl v8

Lassen Sie mich nunmehr zum Vorschlag für die beschleunigte Einführung von Doppelhüllen-Rohöltankschiffen kommen.
Let me now turn to the proposal for the accelerated phasing in of double-hull oil tankers.
Europarl v8

Dies wird in Änderungsantrag 21 zum Vorschlag über amtliche Kontrollen deutlich.
This is reflected in Amendment No 21 to the proposal on official controls.
Europarl v8

Wir stimmen daher gegen die vom Parlament eingebrachten Änderungsanträge zum Vorschlag der Kommission.
We are therefore voting against Parliament’s suggested changes to the Commission’s proposal.
Europarl v8

Sein Vorschlag zum Mechanismus der Reaktion hat bis heute Gültigkeit.
This mechanism is today considered the actual mechanism taking place in olefin metathesis.
Wikipedia v1.0