Translation of "Zum trauern" in English
Hast
du
dir
Zeit
zum
Trauern
genommen?
Have
you
had
time
to
grieve?
OpenSubtitles v2018
Nach
Laurel
habe
ich
euch
zum
Trauern
in
Ruhe
gelassen.
After
Laurel,
I
left
you
alone
to
grieve.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
mich...
sollte
es
nur
ein
Hilfsmittel
zum
Trauern
sein.
But
for
me,
it
was...
It
was
just
supposed
to
be
a
grieving
tool.
OpenSubtitles v2018
Kits
Kinder
bestanden
darauf,
dass
es
keinen
Grund
zum
Trauern
gab.
Kit's
children
insisted
there
was
no
reason
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
noch
Zeit
zum
Trauern
haben,
aber
nicht
jetzt.
There's
a
time
for
tears,
Daddy,
but
this
ain't
it.
OpenSubtitles v2018
Er
braucht
nur
Zeit
zum
trauern,
wissen
Sie,
um
es
durchzuarbeiten.
He
just
needs
time
to
grieve,
you
know,
to
work
through
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Zeit
zum
Trauern,
ohne
daran
erinnert
zu
werden,
warum.
I
need
time
to
grieve
without
being
reminded
why.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Zeit
genug
zum
Trauern
haben.
For
this
I
shall
have
time
enough
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Zeit
zum
Trauern.
There
is
a
time
to
grieve,
OpenSubtitles v2018
Ich
organisiere
so
viel,
dass
Nori
keine
Zeit
zum
Trauern
hat.
I'll
arrange
so
many
fun
activities,
Nori
won't
have
time
to
be
sad.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
niemanden
mehr
zum
Trauern.
I
have
no
one
left
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Zum
Trauern
ist
jetzt
keine
Zeit,
Commander.
We
have
no
time
for
sorrows,
Commander.
OpenSubtitles v2018
Die
junge
Witwe
Peggy
hat
wenig
Zeit
zum
Trauern.
The
young
virgin
queen
has
a
limited
time
to
mate.
WikiMatrix v1
Aber
ich
habe
keine
Zeit
zum
Trauern
und
keine
Zeit
für
Geheimnisse.
Ugh,
but,
hey...
I
have
no
time
for
regrets
and
no
time
for
secrets.
OpenSubtitles v2018
Dachte,
ich
gebe
dir
ein
bisschen
Zeit
zum
Trauern.
Thought
I'd
give
you
some
time
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Zeit
zum
Trauern
und
wir
müssen
unsere
Toten
beerdigen.
We
need
time
to
mourn
and
we
need
to
bury
our
dead.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
großer
Verlust
für
euch
und
ihr
braucht
Zeit
zum
Trauern.
I
know
this
is
a
great
loss
for
you
and
that
you're
going
to
need
time
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Zum
Trauern
ist
jetzt
keine
Zeit.
We
don't
have
time
to
mourn
right
now.
OpenSubtitles v2018
Jack
war
tot,
und
ich
hatte
keine
Zeit
zum
Trauern.
Jack
was
gone.
I
didn't
have
any
time
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
zu
spät
zum
Trauern,
It
is
not
too
late
to
mourn,
CCAligned v1
Habe
ich
mir
nach
der
Scheidung
wirklich
Zeit
zum
Trauern
genommen?
Have
I
really
allowed
myself
to
grieve
over
the
divorce?
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte
mir,
es
ist...
ein
guter
Ort,
wie
jeder
andere
zum
Trauern.
I
figured
this
was...
as
good
a
place
to
grieve
him
as
any.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
ich
bin
wohl
nicht
so
der
Typ
zum
trauern,
schätze
ich.
I'm
just,
you
know,
not
much
for
grief,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
Zeit
zum
Trauern.
You
need
time
to
grieve.
OpenSubtitles v2018
Tom,
nach
allem,
was
du
durchgemacht
hast,
brauchst
du
einen
Moment
zum
Trauern.
Tom,
after
all
you've
been
through,
you
need
a
minute
to
grieve.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sie
so
zum
Trauern
gebracht
und
dazu,
dass
sie
mir
Vorwürfe
gemacht
hat.
"making
her
grieve
the
way
she
did,
blaming
me
the
way
she
did.
OpenSubtitles v2018
Nur
aus
Respekt
für
meinen
Lehrer,
gebe
ich
dir
drei
Tage
zum
Trauern.
Out
of
respect
for
my
teacher,
I
give
you
three
days
to
mourn.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sato
Sie
so
sehr
hasst,
warum
gibt
er
Ihnen
dann
Zeit
zum
Trauern?
If
Sato
hates
you
so
much,
why
does
he
give
you
time
to
mourn?
OpenSubtitles v2018