Translation of "Zum trauern" in English

Hast du dir Zeit zum Trauern genommen?
Have you had time to grieve?
OpenSubtitles v2018

Nach Laurel habe ich euch zum Trauern in Ruhe gelassen.
After Laurel, I left you alone to grieve.
OpenSubtitles v2018

Aber für mich... sollte es nur ein Hilfsmittel zum Trauern sein.
But for me, it was... It was just supposed to be a grieving tool.
OpenSubtitles v2018

Kits Kinder bestanden darauf, dass es keinen Grund zum Trauern gab.
Kit's children insisted there was no reason to mourn.
OpenSubtitles v2018

Du wirst noch Zeit zum Trauern haben, aber nicht jetzt.
There's a time for tears, Daddy, but this ain't it.
OpenSubtitles v2018

Er braucht nur Zeit zum trauern, wissen Sie, um es durchzuarbeiten.
He just needs time to grieve, you know, to work through it.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Zeit zum Trauern, ohne daran erinnert zu werden, warum.
I need time to grieve without being reminded why.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Zeit genug zum Trauern haben.
For this I shall have time enough to mourn.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Zeit zum Trauern.
There is a time to grieve,
OpenSubtitles v2018

Ich organisiere so viel, dass Nori keine Zeit zum Trauern hat.
I'll arrange so many fun activities, Nori won't have time to be sad.
OpenSubtitles v2018

Ich habe niemanden mehr zum Trauern.
I have no one left to mourn.
OpenSubtitles v2018

Zum Trauern ist jetzt keine Zeit, Commander.
We have no time for sorrows, Commander.
OpenSubtitles v2018

Die junge Witwe Peggy hat wenig Zeit zum Trauern.
The young virgin queen has a limited time to mate.
WikiMatrix v1

Aber ich habe keine Zeit zum Trauern und keine Zeit für Geheimnisse.
Ugh, but, hey... I have no time for regrets and no time for secrets.
OpenSubtitles v2018

Dachte, ich gebe dir ein bisschen Zeit zum Trauern.
Thought I'd give you some time to mourn.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Zeit zum Trauern und wir müssen unsere Toten beerdigen.
We need time to mourn and we need to bury our dead.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein großer Verlust für euch und ihr braucht Zeit zum Trauern.
I know this is a great loss for you and that you're going to need time to mourn.
OpenSubtitles v2018

Zum Trauern ist jetzt keine Zeit.
We don't have time to mourn right now.
OpenSubtitles v2018

Jack war tot, und ich hatte keine Zeit zum Trauern.
Jack was gone. I didn't have any time to mourn.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch nicht zu spät zum Trauern,
It is not too late to mourn,
CCAligned v1

Habe ich mir nach der Scheidung wirklich Zeit zum Trauern genommen?
Have I really allowed myself to grieve over the divorce?
ParaCrawl v7.1

Ich dachte mir, es ist... ein guter Ort, wie jeder andere zum Trauern.
I figured this was... as good a place to grieve him as any.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, ich bin wohl nicht so der Typ zum trauern, schätze ich.
I'm just, you know, not much for grief, I guess.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst Zeit zum Trauern.
You need time to grieve.
OpenSubtitles v2018

Tom, nach allem, was du durchgemacht hast, brauchst du einen Moment zum Trauern.
Tom, after all you've been through, you need a minute to grieve.
OpenSubtitles v2018

Du hast sie so zum Trauern gebracht und dazu, dass sie mir Vorwürfe gemacht hat.
"making her grieve the way she did, blaming me the way she did.
OpenSubtitles v2018

Nur aus Respekt für meinen Lehrer, gebe ich dir drei Tage zum Trauern.
Out of respect for my teacher, I give you three days to mourn.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sato Sie so sehr hasst, warum gibt er Ihnen dann Zeit zum Trauern?
If Sato hates you so much, why does he give you time to mourn?
OpenSubtitles v2018