Translation of "Zum beweis" in English
Die
Berechtigung
wird
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
vermutet.
Such
authority
shall
be
presumed
in
the
absence
of
proof
to
the
contrary.
JRC-Acquis v3.0
Zum
Beweis
hierfür
muss
man
nur
der
Spur
des
Geldes
folgen.
For
evidence
of
this,
one
need
only
follow
the
money.
News-Commentary v14
Zum
Beweis
genügt
es,
eines
der
drei
folgenden
Argumente
zuzulassen.
Each
of
the
three
following
points
is
alone
sufficient
to
prove
this.
DGT v2019
Der
Jäger
hat
mir
das
hier
zum
Beweis
gebracht.
The
Huntsman
has
brought
me
proof.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis
haben
wir
tote
Apachen.
As
a
proof,
we
have
got
some
dead
Apaches
here.
OpenSubtitles v2018
Küsst
du
mich,
zum
Beweis,
dass
du
nicht
böse
bist?
Just
to
prove
that
you're
not
mad,
will
you
give
me
a
little
kiss?
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis,
dass
ich
nicht
böse
bin.
Just
to
show
you
there's
no
hard
feelings.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
inkognito
bis
zum
Beweis,
dass
ich
der
Mann
bin.
Incognito
until
I
can
prove
that
I
am
that
man.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis
seht
euch
meine
Söhne
an.
And
for
proof,
look
at
my
own
fine
sons.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ein
Foto
von
mir
zum
Beweis.
There's
a
photograph
of
me
to
prove
what
I'm
saying.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
bereit,
deine
Loyalität
zum
Nichts
unter
Beweis
zu
stellen?
Are
you
prepared
to
prove
your
loyalty
-
to
the
Hollow?
OpenSubtitles v2018
Man
ist
unschuldig
bis
zum
Beweis
der
Schuld,
oder?
You're
always
innocent
Until
proven
guilty,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
brauche
kein
Stück
Papier
zum
Beweis.
And
I
don't
need
a
piece
of
paper
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Zunge
wird
zum
Beweis
abgeschnitten.
We
ain't
supposed
to
take
none
their
belongings.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Marvins
Akten
zum
Beweis,
dass
er
verantwortungsloserweise
Ausgebildet
wurde.
I
need
Marvin's
records
to
prove
that
he
was
irresponsibly
educated.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
seine
Briefe
und
Passierscheine
zum
Beweis.
I
have
the
letters
and
passes
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Du
liebst
Orson
und
bist
bereit,
zum
Beweis
deine
Firma
zu
verkaufen.
You
love
Orson,
and
you're
willing
to
sell
your
company
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis,
dass
du
hetero
bist?
Maybe
you
need
to
prove
you're
straight...
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis
muss
man
bloß
eine
Schwulenfalle
aufstellen.
To
prove
it,
you
just
have
to
set
a
gay
trap.
OpenSubtitles v2018
Und
zum
Beweis
verzichte
ich
auf
Menschenblut,
für
mindestens
'ne
Woche.
And
to
prove
it,
I'm
not
gonna
feed
on
a
human
for
at
least
a
week.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
Beweis
ihrer
Schuld
ist
sie
unschuldig.
She's
innocent
until
proven
guilty.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis
brauchen
wir
Zugriff
auf
das
Register
der
Streitkräfte.
To
be
certain,
we
have
to
access
the
Armed
Forces
Registry.
OpenSubtitles v2018
Und
zum
Beweis
für
ihre
Liebe
und
Treue
gab
sie
mir
dieses
Bildchen.
And
as
proof
of
her
love
and
fidelity,
she
gave
me
this
little
portrait.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ein
Attest
zum
Beweis.
Here's
a
doctor's
note
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Zeichen
zum
Beweis,
dass
du
von
Gott
gesandt
bist?
A
sign
to
prove
that
you
are
sent
by
God?
OpenSubtitles v2018
Sie
entführten
Niklas
zum
Beweis,
dass
es
ernst
ist.
They
kidnapped
Niklas
from
daycare
to
prove
their
point.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beweis
bräuchte
man
nur
irgendwo
die
Dielen
aufzureißen.
If
you
want
proof,
tear
up
any
of
the
floors
around
here!
OpenSubtitles v2018