Translation of "Zum halten" in English

Air Baltic versucht mit ihren Machenschaften das Europäische Parlament zum Narren zu halten.
Air Baltic, with its machinations, is trying to make a fool of the European Parliament.
Europarl v8

Was sollen wir von den Beschlüssen zum Rinderwahnsinn halten?
What are we to think of the decisions on mad cow disease?
Europarl v8

Wen will man hier zum Narren halten?
Yet who are they trying to kid?
Europarl v8

Das heißt, die Menschen zum Narren halten.
This shows utter disregard for everyone.
Europarl v8

Doch wen will man damit zum Narren halten?
But who is it trying to fool?
Europarl v8

Wollen Sie die Abgeordneten zum Narren halten?
Are you trying to make fools of the honourable Members?
Europarl v8

Einer oder mehrere Kipp-Punkte dürften den Prozess jäh zum Halten bringen.
One or several tipping points would most likely bring the process to a screeching halt.
News-Commentary v14

Er will mich zum Besten halten.
He wants to make fun of me.
Tatoeba v2021-03-10

Jedes Einzelfahrzeugende muss eine Einrichtung zum Halten der nicht benutzten Kupplung besitzen.
Each vehicle end shall have a facility for supporting a shackle when it is not in use.
DGT v2019

Na schön, aber mich so zum Narren zu halten.
That's all very well, making a fool of me.
OpenSubtitles v2018

Er versteht es eben großartig, einen zum Narren zu halten.
He manages to fool people, people who think they're rather bright.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich nicht zum Narren halten, nicht mal von einer Frau.
And I'm not capable of being fooled, not even by a woman.
OpenSubtitles v2018

Muss bloß das verdammte Ding zum Halten bringen.
Gotta get the damn thing to stop here.
OpenSubtitles v2018

Niemand ließ sich zum Narren halten.
No one was fooled.
OpenSubtitles v2018

Wirst du sie zum Halten bringen können?
Can you roll her to a stop before you pile up against those trees?
OpenSubtitles v2018

Wen willst du denn zum Narren halten, Meisterspion?
Who do you think you are fooling, my master spy?
OpenSubtitles v2018

Sie werden es teuer bezahlen, mich zum Narren zu halten.
They'll pay dearly for making a fool out of me.
OpenSubtitles v2018

Willst du mich zum Narren halten?
Aren't you shooting fun of me?
OpenSubtitles v2018

Du musst beinahe jeden zum Narren halten können.
You ought to be able to fool almost anybody.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, Sie können mich zum Narren halten?
Now look, who do you think you're fooling?
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich nicht zum Narren halten, am wenigsten von Ihnen.
I'm nobody's fool, least of all yours.
OpenSubtitles v2018