Translation of "Zulaufen auf" in English
Jeder
Belagskörper
3
weist
eine
Deckplatte
4
auf,
die
auf
ihrer
Oberseite
5
die
nutzbare
Oberfläche
abgibt,
während
auf
ihrer
Unterseite
6
noppenförmige
Abstandshalter
7
in
großer
Vielzahl
und
regelmäßiger
Anordnung
vorgesehen
sind,
die
zweckmäßig
aus
Entformungsgründen
konisch
zulaufen
und
auf
der
Oberfläche
8
des
Trägerkörpers
2
lose
aufliegen.
Each
cover
3
has
a
covering
tile
4
which
provides
a
useful
surface
on
its
top
side
5
while
on
its
underside
6
there
are
in
a
multiplicity
and
in
a
regular
arrangement,
knob-shaped
spacers
7
which
appropriately
taper
conically
for
reasons
of
mold-removal,
and
rest
loosely
on
the
surface
8
of
the
base
2.
EuroPat v2
Hierbei
wird
es
gemäß
Anspruch
12
bevorzugt,
daß
zur
Schaffung
der
"Zahnraudpumpe"
ein
Füllstück
den
Raum
zwischen
den
Kopfkreisflächen
der
kämmenden
Räder
des
Zahnradsatzes
dort,
wo
deren
Verzahnungen
aufeinander
zulaufen,
bis
auf
eine
Druckkammer
nahe
dem
Eingriffsbereich
derselben
ausfüllt.
It
is
preferred
in
accordance
with
claim
11,
for
creating
the
"gear
pump",
for
a
filler
to
fill
the
space
between
the
outside
diameter
faces
of
the
meshing
gears
of
the
gear
set
where
the
toothings
thereof
taper
towards
each
other,
except
for
a
pressure
chamber
near
the
engagement
region
thereof.
EuroPat v2
Durch
die
statistische
Variation
wird
der
gesamte
durch
die
vorgegebenen
Grenzwerte
zugelassene
Bereich
nach
und
nach
erfaßt,
so
daß
das
Zulaufen
auf
ein
Nebenoptimum
vermieden
wird
und
ein
geeignetes
Mitlaufen
der
Steuerkriterien
mit
evtl.
Änderungen
der
Einflußgrößen
gesichert
ist.
The
whole
range
permitted
by
the
predetermined
limit
values
is
gradually
covered
by
the
statistical
variation,
so
that
run-up
to
a
secondary
optimum
is
prevented
and
suitable
cooperation
of
the
control
criteria
with
possible
alterations
in
the
influence
variables
is
ensured.
EuroPat v2
Gelehrte,
im
Versuch
die
spezifische
Bedeutung
im
Pali
Kanon
zu
entziffern,
sind
daran
gegangen,
es
von
seiner
verbalen
Wurzel
der
Herkunft
abzuleiten,
um
letztlich
dem
Problem
auf
zulaufen,
daß
es
keine
klare
Wurzel
gibt,
auf
die
man
sich
einigen
könnte.
Scholars
trying
to
decipher
what
it
means
specifically
in
the
Pali
Canon
have
proposed
deriving
a
translation
from
the
verbal
root
from
which
the
word
is
derived,
only
to
run
into
the
problem
that
there
is
no
obvious
root
that
everyone
can
agree
on.
ParaCrawl v7.1
In
der
Draufsicht
ist
zu
erkennen,
dass
die
zumindest
in
etwa
balkenförmigen
Abschnitte
50,
52
auf
einen
gemeinsamen
gedachten
Punkt
82
zulaufen
und
bezogen
auf
diesen
gemeinsamen
Punkt
82
in
einem
Winkel
a
zueinander
stehen.
As
shown
in
the
plan
view
the
at
least
approximately
beam-shaped
portions
50,
52
converge
on
a
common
imaginary
point
82
and,
with
respect
to
this
common
point
82,
are
at
an
angle
a
to
each
other.
EuroPat v2
Der
Zulauf
wird
auf
die
30.
Trennstufe
(von
unten)
eingefahren.
The
feed
is
introduced
at
the
30th
separating
stage
(from
the
bottom).
EuroPat v2
Sie
hat
25
Trennstufen
mit
Zulauf
auf
die
18.
Stufe
von
unten.
This
column
has
25
separating
stages
with
feed
to
the
18th
stage
from
the
bottom.
EuroPat v2
Zulauf
ist
auf
der
Seite
des
Handkopf.
Supply
is
on
the
side
of
the
adjustable
part.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wurde
der
Zulauf
auf
den
erfindungsgemäßen
Hydrierfeed
B
umgestellt.
The
feed
was
subsequently
changed
over
to
the
hydrogenation
feed
B
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Auf
der
Eingangsseite
ist
der
Zulauf
auf
der
Höhe
von
Stufe
19
angebracht.
On
the
outlet
side,
the
feed
is
attached
at
the
height
of
plate
19.
EuroPat v2
Die
Initiatormenge
im
Zulauf
2
wurde
auf
150
g
Natriumperoxodisulfat
erhöht.
The
amount
of
initiator
in
feed
2
was
increased
to
150
g
of
sodium
peroxodisulfate.
EuroPat v2
Der
Schildabschnitt
19
weist
auf
seiner
Innenseite
einen
konisch
zulaufenden
Aufnahmeabschnitt
23
auf.
The
shield
portion
19
has
on
its
inner
side
a
conically
tapering
receiving
portion
23
.
EuroPat v2
Dieser
Artikel
ist
im
Zulauf
oder
kann
auf
Anfrage
bestellt
werden.
This
item
is
expected
soon
or
can
be
ordered
on
request.
CCAligned v1
Der
Zulauf
wurde
auf
Höhe
der
Mitte
des
Trennwandteils
zugegeben.
The
feed
was
added
at
the
height
of
the
middle
of
the
dividing
wall
section.
EuroPat v2
Ablauf
und
Zulauf
sind
auf
einer
Seite
angeordnet.
Outlet
and
inlet
are
situated
on
the
same
side.
ParaCrawl v7.1
Das
conisch
zulaufende
Dach
ruht
auf
einem
starken
Bambusgerippe.
The
conical,
pointed
roof
rests
on
a
strong
bamboo
frame.
ParaCrawl v7.1
Die
Kolonne
C
hat
30
Trennstufen
mit
Zulauf
auf
die
18.
Stufe
von
unten.
Column
C
has
30
separating
stages
with
feed
being
introduced
to
the
18th
stage
from
the
bottom.
EuroPat v2
Der
Zulauf
wurde
auf
180°C
vorgewärmt
und
in
das
Reaktionsrohr
kontinuierlich
eingepumpt.
The
feed
was
preheated
to
180°
C.
and
pumped
continuously
into
the
reaction
tube.
EuroPat v2
Der
Zulauf
wurde
auf
180
bis
190°C
vorgewärmt
und
in
das
Reaktionsrohr
kontinuierlich
eingepumpt.
The
feed
was
preheated
to
from
180°
C.
to
190°
C.
and
pumped
into
the
reactor
continuously.
EuroPat v2
Der
Zulauf
wurde
auf
50°C
vorgewärmt
und
in
das
Reaktionsrohr
kontinuierlich
eingepumpt.
The
feed
was
preheated
to
a
temperature
of
50°
C.
and
pumped
into
the
reactor
continuously.
EuroPat v2
Wir
verzeichnen
einen
starken
Zulauf
auf
unserem
Stand
und
führen
interessante
Gespräche
mit
aufmerksamen
Besuchern.
We
are
seeing
large
visitor
numbers
on
our
stand
and
are
conducting
interesting
discussions
with
attentive
visitors.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
dazu
kann
der
Zulauf
auch
auf
der
gegenüberliegenden
Seite
unterhalb
des
Schabers
erfolgen.
Alternatively,
the
supply
intake
can
also
be
implemented
on
the
opposite
side
below
the
scraper.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
der
Wasserstoff-Zulauf
abgedreht
und
der
Stickstoff-Zulauf
auf
6
Nl/h
eingestellt.
Subsequently,
the
hydrogen
feed
was
turned
off
and
the
nitrogen
feed
was
adjusted
to
6
l
(STP)/h.
EuroPat v2
Üblicherweise
wird
die
Vorlage
vor
der
Zugabe
der
Zuläufe
unter
Rühren
auf
die
Polymerisationstemperatur
erwärmt.
Typically,
the
initial
charge
is
heated
to
the
polymerization
temperature
before
adding
the
feeds
while
stirring.
EuroPat v2