Translation of "Zugeständnis" in English

Die Erweiterung ist kein Zugeständnis an die Kandidatenländer.
Enlargement is not a concession made to the candidate countries.
Europarl v8

Aber gut, dieses Zugeständnis an Frankreich und Italien ist glücklicherweise nur symbolisch.
But, all right, this concession to France and Italy is fortunately merely symbolic.
Europarl v8

Das ist ein klares Zugeständnis an die Vereinigten Staaten von Amerika!
That is a clear concession to the United States of America!
Europarl v8

Das neue Zollkontingent wird dem bestehenden Zugeständnis hinzugefügt.
The new tariff quota is in addition to the existing concession.
DGT v2019

Das ist ein wichtiges Zugeständnis des Parlaments.
This was a major concession by Parliament.
Europarl v8

Dieses Zugeständnis aber hat das Parlament gemacht.
But Parliament made this concession.
Europarl v8

Das Zugeständnis sieht die Einfuhr einer jährlichen Menge von 700 Tonnen vor.
The concession provides for the import of an annual quantity of 700 tonnes. For the months July to December 2004, the quantity should be restricted to half of that amount.
DGT v2019

Dieses Zugeständnis gilt nur für Erzeugnisse, für die keine Ausfuhrerstattung gewährt wird.
This concession shall apply only to products not benefiting from any kind of export subsidy.
DGT v2019

Es ist klar, dass wir nicht um ein einziges politisches Zugeständnis bitten.
It is obvious that we are not asking for a single political concession.
Europarl v8

Worin besteht nun das beunruhigendste Zugeständnis, das die Europäische Union gemacht hat?
What is the most worrying concession made by the European Union?
Europarl v8

Das kleinste Zugeständnis an die Rechtsextremen könnte Tragödien ungeheuerlichen Ausmaßes zur Folge haben.
The smallest concession to the extreme right could lead to huge tragedies.
Europarl v8

Es sei nachdrücklich darauf verwiesen, dass diese Richtlinie kein Zugeständnis darstellt.
It is very important to emphasise that this directive does not grant a concession.
Europarl v8

Das war ein Zugeständnis an die Briten.
This was a concession won by the British.
Europarl v8

Das ist ein unnötiges Zugeständnis an die Anhänger der Christdemokraten auf dem Lande.
That is an unnecessary concession to the farmers who constitute their grassroots support.
Europarl v8

Dieses Zugeständnis sorgt seitdem in den anderen Mitgliedsstaaten für Verärgerung.
Ever since, this concession has been resented by other member states.
News-Commentary v14

Das sei als Zugeständnis seinerseits zu werten.
This should be regarded as a concession on his part.
TildeMODEL v2018

Sie müssen auch ein Zugeständnis machen, Dr. Summers.
And now a small concession from Dr. Summers?
OpenSubtitles v2018

Dies ist aus pragmatischen Gründen geschehen und wird das letzte derartige Zugeständnis sein.
This is a pragmatic and final concession.
TildeMODEL v2018

General, warum machen Sie nicht mal ein Zugeständnis?
Can you hear me? General! Why don't you make a concession?
OpenSubtitles v2018

Bei den Luftverkehrsrechten wurde der Schweiz ein zusätzliches geringfügiges Zugeständnis gemacht.
Regarding air traffic rights, Switzerland was granted limited additional concession.
TildeMODEL v2018

Oberste Priorität ist aber ein erstes Zugeständnis: ein Lebenszeichen.
But our top priority is a first concession. Proof of life.
OpenSubtitles v2018

Das war ihr Recht und ein großes Zugeständnis.
That was their right, and a huge concession.
OpenSubtitles v2018

Aber Ihr Tod wird das Zugeständnis irrelevant machen.
But your deaths will make that concession irrelevant.
OpenSubtitles v2018