Translation of "Zugang gewährleisten" in English

Die Ausschreibungen müssen allen Interessenten gleichen Zugang gewährleisten.
The tender procedures must ensure equality of access for all persons concerned.
JRC-Acquis v3.0

Falls nicht, was könnte getan werden, um diesen Zugang zu gewährleisten?
If not, what could be done to ensure this is the case?
TildeMODEL v2018

Die Ausschreibungsverfahren müssen allen Interessenten gleichen Zugang gewährleisten.
Tendering procedures shall ensure equality of access of all persons concerned.
TildeMODEL v2018

Wir müssen jedoch einen besseren Zugang für alle gewährleisten.
But we need to ensure better access for all."
TildeMODEL v2018

Die Sozialschutzsysteme werden modernisiert, um einen angemessenen und universellen Zugang zu gewährleisten.
Social protection systems are being modernised to ensure adequate and universal access.
EUbookshop v2

Automatische Software-Updates gewährleisten Zugang zu den neuesten Versionen ohne Stillstandzeiten.
Automatic software updates ensure access the latest releases with no downtime.
ParaCrawl v7.1

Bootsverleih vor Ort Zugang zu gewährleisten.
Boat rental on the spot to ensure access.
ParaCrawl v7.1

Båthyra Dag (medlem) Bootsverleih vor Ort Zugang zu gewährleisten.
Båthyra Dag (medlem) Boat rental on the spot to ensure access.
ParaCrawl v7.1

Menschenrechte schützen - Frieden, gute Regierungsführung und Zugang zur Justiz gewährleisten,
Protect human rights - ensure peace, good governance and access to justice;
ParaCrawl v7.1

Mit ihrem Vorschlag möchte die Kommission einen adäquaten Zugang zum Sozialschutz gewährleisten.
The aim of the Commission’s proposal is to ensure adequate access to social protection.
ParaCrawl v7.1

Gibt es strategische und finanzielle Konzepte, um einen gleichberechtigten Zugang zu gewährleisten?
Are there strategic and financial policies to ensure equitable access?
ParaCrawl v7.1

Dazu bedarf es mehr und besserer öffentlicher Dienstleistungen, die einen gleichberechtigten Zugang für alle gewährleisten.
This requires more and better public services, with a guarantee of equal access for all.
Europarl v8

Außerdem können in Einzelfällen individuelle angemessene Vorkehrungen erforderlich sein, um diesen Zugang zu gewährleisten.
Furthermore, individual measures of reasonable accommodation may be required in some cases to ensure such access.
TildeMODEL v2018

Falls nicht, was könnte getan werden, um einen derartigen Zugang zu gewährleisten?
If not, what could be done to guarantee such access?
TildeMODEL v2018

Dadurch kann mann auch die Rechteverwaltung der Windows-Verzeichnisse verwenden um bestimmten Anwendern Zugang zu gewährleisten.
Rights management for Windows folders can then also be used to provide access for specific users.
ParaCrawl v7.1

Es müssen verschiedene Ansätze entwickelt werden, die trotzdem den Zugang zur Dialysebehandlung gewährleisten.
Different approaches should be developed to ensure access to dialysis treatments despite this.
ParaCrawl v7.1

Die Inspektionsklappen gestatten einen leichten Zugang und gewährleisten gleichzeitig leichtes Öffnen und sichere Abdichtung.
Inspection doors on Air Handling units allow the access and inspection while assuring an easy opening and sure airtightness.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Zwecken muss auch die Geometrie des Gehäuses einen Zugang ins Innere gewährleisten.
For these purposes the geometry of the housing must also allow access to the interior.
EuroPat v2

Rund um den Mechanismus muss etwas Platz ausgespart werden, um einen Zugang zu gewährleisten.
A free space should be left around the mechanism to guarantee access.
ParaCrawl v7.1

Jedes der Zimmer ist Bad und haben ihre eigenen privaten Zugang gewährleisten die Eigentümer sowie Datenschutz.
Each of the bedrooms is en-suite and have their own private access ensuring the owners privacy as well.
ParaCrawl v7.1

Alle gesammelten Informationen werden auf der Website verfügbar sein um den einfachen Zugang zu gewährleisten.
All information collected will be available on the web page for easy access.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie muss den bestehenden europäischen rechtlichen Rahmen ergänzen, insbesondere hinsichtlich der Menschen mit Behinderungen, und hat die Pflicht, einen effektiven und nicht diskriminierenden Zugang zu gewährleisten.
This directive must supplement the existing European legal framework, especially as regards people with disabilities and the obligation to guarantee effective and non-discriminatory access.
Europarl v8

Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 866/2004 ist mit der Verordnung (EG) Nr. 293/2005 [2] geändert worden, um den Zugang zur vorgenannten zollfreien Regelung fallweise auf bestimmte Waren auszudehnen, die für Ausfuhrerstattungen oder Interventionsmaßnahmen in Betracht kommen, sofern die Bedingungen und Vorkehrungen für diesen Zugang gewährleisten, dass die finanziellen Interessen der Gemeinschaft wirksam geschützt werden können.
Article 4(2) of Regulation (EC) No 866/2004 was amended by Council Regulation (EC) No 293/2005 [2] to extend the access to the abovementioned duty-free regime, on a case-by-case basis, to certain products of a kind eligible for export refunds or intervention measures, provided that conditions and arrangements for that access ensure that the financial interests of the Community can be effectively protected.
DGT v2019

In dem Bericht wird insbesondere geprüft, in welchem Umfang die Verordnung nicht diskriminierende und kostenorientierte Bedingungen für den Zugang zu Erdgasfernleitungsnetzen gewährleisten und somit einen Beitrag zur Wahlmöglichkeit für die Kunden in einem gut funktionierenden Binnenmarkt und zur langfristigen Versorgungssicherheit leisten konnte.
In particular the report shall examine to what extent the Regulation has been successful in ensuring non-discriminatory and cost-reflective network access conditions for gas transmission networks in order to contribute to customer choice in a well functioning internal market and to long-term security of supply.
DGT v2019

Um einen universalen Zugang zu Lebensmittel gewährleisten, Armut in ländlichen Gebieten bekämpfen und die Qualität der landwirtschaftlichen Produktion verbessern zu können, ist die Beteiligung von Erzeugerorganisationen und Branchenorganisationen notwendig, sodass sie sich engagieren und der Problematik bewusst werden und somit die Verteilung und Verwaltung der natürlichen Ressourcen verbessern können.
In order to guarantee universal access to food, combat poverty in rural areas and improve the quality of agricultural production, the participation of producers' organisations and sector associations is required so that they can be committed and aware, and improve the distribution and management of natural resources.
Europarl v8

Was die Frauen anbelangt, die 83 % der Teilzeitarbeitnehmer ausmachen und deren Arbeitslosenquote 4 % über dem Gemeinschaftsdurchschnitt liegt, so müssen auf diesem Gipfel konkrete Maßnahmen getroffen werden, die einen gleichberechtigten Zugang zum Arbeitsmarkt gewährleisten.
As for women, we make up 83 % of all part-time workers, and have an unemployment level which is 4 % greater than the Community average. This summit has to introduce concrete measures to guarantee equal access to the labour market.
Europarl v8