Translation of "Zugang gewährleisten" in English
Die
Ausschreibungen
müssen
allen
Interessenten
gleichen
Zugang
gewährleisten.
The
tender
procedures
must
ensure
equality
of
access
for
all
persons
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Falls
nicht,
was
könnte
getan
werden,
um
diesen
Zugang
zu
gewährleisten?
If
not,
what
could
be
done
to
ensure
this
is
the
case?
TildeMODEL v2018
Die
Ausschreibungsverfahren
müssen
allen
Interessenten
gleichen
Zugang
gewährleisten.
Tendering
procedures
shall
ensure
equality
of
access
of
all
persons
concerned.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
jedoch
einen
besseren
Zugang
für
alle
gewährleisten.
But
we
need
to
ensure
better
access
for
all."
TildeMODEL v2018
Die
Sozialschutzsysteme
werden
modernisiert,
um
einen
angemessenen
und
universellen
Zugang
zu
gewährleisten.
Social
protection
systems
are
being
modernised
to
ensure
adequate
and
universal
access.
EUbookshop v2
Automatische
Software-Updates
gewährleisten
Zugang
zu
den
neuesten
Versionen
ohne
Stillstandzeiten.
Automatic
software
updates
ensure
access
the
latest
releases
with
no
downtime.
ParaCrawl v7.1
Bootsverleih
vor
Ort
Zugang
zu
gewährleisten.
Boat
rental
on
the
spot
to
ensure
access.
ParaCrawl v7.1
Båthyra
Dag
(medlem)
Bootsverleih
vor
Ort
Zugang
zu
gewährleisten.
Båthyra
Dag
(medlem)
Boat
rental
on
the
spot
to
ensure
access.
ParaCrawl v7.1
Menschenrechte
schützen
-
Frieden,
gute
Regierungsführung
und
Zugang
zur
Justiz
gewährleisten,
Protect
human
rights
-
ensure
peace,
good
governance
and
access
to
justice;
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrem
Vorschlag
möchte
die
Kommission
einen
adäquaten
Zugang
zum
Sozialschutz
gewährleisten.
The
aim
of
the
Commission’s
proposal
is
to
ensure
adequate
access
to
social
protection.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
strategische
und
finanzielle
Konzepte,
um
einen
gleichberechtigten
Zugang
zu
gewährleisten?
Are
there
strategic
and
financial
policies
to
ensure
equitable
access?
ParaCrawl v7.1
Dazu
bedarf
es
mehr
und
besserer
öffentlicher
Dienstleistungen,
die
einen
gleichberechtigten
Zugang
für
alle
gewährleisten.
This
requires
more
and
better
public
services,
with
a
guarantee
of
equal
access
for
all.
Europarl v8
Außerdem
können
in
Einzelfällen
individuelle
angemessene
Vorkehrungen
erforderlich
sein,
um
diesen
Zugang
zu
gewährleisten.
Furthermore,
individual
measures
of
reasonable
accommodation
may
be
required
in
some
cases
to
ensure
such
access.
TildeMODEL v2018
Falls
nicht,
was
könnte
getan
werden,
um
einen
derartigen
Zugang
zu
gewährleisten?
If
not,
what
could
be
done
to
guarantee
such
access?
TildeMODEL v2018
Dadurch
kann
mann
auch
die
Rechteverwaltung
der
Windows-Verzeichnisse
verwenden
um
bestimmten
Anwendern
Zugang
zu
gewährleisten.
Rights
management
for
Windows
folders
can
then
also
be
used
to
provide
access
for
specific
users.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
verschiedene
Ansätze
entwickelt
werden,
die
trotzdem
den
Zugang
zur
Dialysebehandlung
gewährleisten.
Different
approaches
should
be
developed
to
ensure
access
to
dialysis
treatments
despite
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Inspektionsklappen
gestatten
einen
leichten
Zugang
und
gewährleisten
gleichzeitig
leichtes
Öffnen
und
sichere
Abdichtung.
Inspection
doors
on
Air
Handling
units
allow
the
access
and
inspection
while
assuring
an
easy
opening
and
sure
airtightness.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Zwecken
muss
auch
die
Geometrie
des
Gehäuses
einen
Zugang
ins
Innere
gewährleisten.
For
these
purposes
the
geometry
of
the
housing
must
also
allow
access
to
the
interior.
EuroPat v2
Rund
um
den
Mechanismus
muss
etwas
Platz
ausgespart
werden,
um
einen
Zugang
zu
gewährleisten.
A
free
space
should
be
left
around
the
mechanism
to
guarantee
access.
ParaCrawl v7.1
Jedes
der
Zimmer
ist
Bad
und
haben
ihre
eigenen
privaten
Zugang
gewährleisten
die
Eigentümer
sowie
Datenschutz.
Each
of
the
bedrooms
is
en-suite
and
have
their
own
private
access
ensuring
the
owners
privacy
as
well.
ParaCrawl v7.1
Alle
gesammelten
Informationen
werden
auf
der
Website
verfügbar
sein
um
den
einfachen
Zugang
zu
gewährleisten.
All
information
collected
will
be
available
on
the
web
page
for
easy
access.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
muss
den
bestehenden
europäischen
rechtlichen
Rahmen
ergänzen,
insbesondere
hinsichtlich
der
Menschen
mit
Behinderungen,
und
hat
die
Pflicht,
einen
effektiven
und
nicht
diskriminierenden
Zugang
zu
gewährleisten.
This
directive
must
supplement
the
existing
European
legal
framework,
especially
as
regards
people
with
disabilities
and
the
obligation
to
guarantee
effective
and
non-discriminatory
access.
Europarl v8
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
866/2004
ist
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
293/2005
[2]
geändert
worden,
um
den
Zugang
zur
vorgenannten
zollfreien
Regelung
fallweise
auf
bestimmte
Waren
auszudehnen,
die
für
Ausfuhrerstattungen
oder
Interventionsmaßnahmen
in
Betracht
kommen,
sofern
die
Bedingungen
und
Vorkehrungen
für
diesen
Zugang
gewährleisten,
dass
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
wirksam
geschützt
werden
können.
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
866/2004
was
amended
by
Council
Regulation
(EC)
No
293/2005
[2]
to
extend
the
access
to
the
abovementioned
duty-free
regime,
on
a
case-by-case
basis,
to
certain
products
of
a
kind
eligible
for
export
refunds
or
intervention
measures,
provided
that
conditions
and
arrangements
for
that
access
ensure
that
the
financial
interests
of
the
Community
can
be
effectively
protected.
DGT v2019
In
dem
Bericht
wird
insbesondere
geprüft,
in
welchem
Umfang
die
Verordnung
nicht
diskriminierende
und
kostenorientierte
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
Erdgasfernleitungsnetzen
gewährleisten
und
somit
einen
Beitrag
zur
Wahlmöglichkeit
für
die
Kunden
in
einem
gut
funktionierenden
Binnenmarkt
und
zur
langfristigen
Versorgungssicherheit
leisten
konnte.
In
particular
the
report
shall
examine
to
what
extent
the
Regulation
has
been
successful
in
ensuring
non-discriminatory
and
cost-reflective
network
access
conditions
for
gas
transmission
networks
in
order
to
contribute
to
customer
choice
in
a
well
functioning
internal
market
and
to
long-term
security
of
supply.
DGT v2019
Um
einen
universalen
Zugang
zu
Lebensmittel
gewährleisten,
Armut
in
ländlichen
Gebieten
bekämpfen
und
die
Qualität
der
landwirtschaftlichen
Produktion
verbessern
zu
können,
ist
die
Beteiligung
von
Erzeugerorganisationen
und
Branchenorganisationen
notwendig,
sodass
sie
sich
engagieren
und
der
Problematik
bewusst
werden
und
somit
die
Verteilung
und
Verwaltung
der
natürlichen
Ressourcen
verbessern
können.
In
order
to
guarantee
universal
access
to
food,
combat
poverty
in
rural
areas
and
improve
the
quality
of
agricultural
production,
the
participation
of
producers'
organisations
and
sector
associations
is
required
so
that
they
can
be
committed
and
aware,
and
improve
the
distribution
and
management
of
natural
resources.
Europarl v8
Was
die
Frauen
anbelangt,
die
83
%
der
Teilzeitarbeitnehmer
ausmachen
und
deren
Arbeitslosenquote
4
%
über
dem
Gemeinschaftsdurchschnitt
liegt,
so
müssen
auf
diesem
Gipfel
konkrete
Maßnahmen
getroffen
werden,
die
einen
gleichberechtigten
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
gewährleisten.
As
for
women,
we
make
up
83
%
of
all
part-time
workers,
and
have
an
unemployment
level
which
is
4
%
greater
than
the
Community
average.
This
summit
has
to
introduce
concrete
measures
to
guarantee
equal
access
to
the
labour
market.
Europarl v8