Translation of "Zu verweigern" in English
Sexismus
besteht
wie
Rassismus
darin,
dem
anderen
einen
gleichwertigen
Status
zu
verweigern.
Sexism,
just
like
racism,
consists
in
denying
another
person
an
alter
ego
status.
Europarl v8
Die
Redefreiheit
zu
verweigern
ist,
was
die
EU
am
besten
macht!
Denying
free
speech
is
what
the
EU
does
best!
Europarl v8
Wir
haben
die
Möglichkeit,
die
Entlastung
ausdrücklich
zu
verweigern.
We
have
the
option
of
refusing
discharge
outright.
Europarl v8
Es
gäbe
keine
objektive
wissenschaftliche
Begründung,
ihnen
die
Zulassung
zu
verweigern.
It
claims
that
there
is
no
objective
scientific
opinion
on
which
to
base
their
non-authorisation.
Europarl v8
Man
legt
uns
nahe,
ihnen
das
Recht
auf
Leben
zu
verweigern.
We
are
being
asked
to
deny
them
the
right
to
life.
Europarl v8
Tom
und
Maria
hatten
nicht
den
Mut,
sich
Johannes
zu
verweigern.
Tom
and
Mary
didn't
have
the
courage
to
refuse
to
do
what
John
asked
them
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ich
versuche
nicht,
ihnen
diese
Realität
des
Menschseins
zu
verweigern.
But
I
don't
try
to
deny
them
that
reality
of
being
human.
TED2013 v1.1
Es
scheint
daher
folgerichtig
zu
sein,
ihr
das
Wahlrecht
zu
verweigern“.
It
therefore
seems
only
right
to
refuse
it
the
right
to
exercise
an
option’.
DGT v2019
Unter
seiner
Verantwortung
wurden
Krankenhäuser
angewiesen,
Demonstranten
die
Behandlung
zu
verweigern.
Under
his
responsibility
hospitals
were
ordered
to
deny
care
to
protestors.
DGT v2019
Schiffen,
die
sich
einer
Überprüfung
widersetzen,
ist
der
Zugang
zu
verweigern.
Where
a
vessel
refuses
an
inspection,
it
shall
be
denied
entry.
DGT v2019
Sie
haben
das
Recht,
die
Aussage
zu
verweigern.
"You
have
the
right
to
remain
silent.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
lhr
gutes
Recht,
die
Aussage
zu
verweigern.
You've
every
right
not
to
talk
if
that's
what
you
choose
to
do.
OpenSubtitles v2018
Die
Landungsgenehmigung
zu
verweigern
verletzt
die
IAS-Konvention.
Denying
the
men
permission
to
land
violates
the
IAS
Convention.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
kam
nicht
infrage,
es
ihm
zu
verweigern.
I
couldn't
tell
him
I
didn't
want
to
go.
OpenSubtitles v2018
Der
erniedrigende
Dienst,
den
du
zu
feig
warst
zu
verweigern.
The
humiliating
service
you
were
too
cowardly
to
refuse.
OpenSubtitles v2018
Kate
O'Malleys
Eltern
haben
das
Recht,
eine
Autopsie
zu
verweigern.
Kate
O'Malley's
parents
have
a
legal
right
to
refuse
permission
for
an
autopsy...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Kriegsgefangene
und
haben
kein
Recht,
Arbeit
zu
verweigern.
We're
prisoners
of
war.
We
haven't
the
right
to
refuse
to
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
Recht,
die
Aussage
zu
verweigern.
I
have
the
right
to
remain
silent.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wider
meine
Natur,
jemandem
ein
Steak
zu
verweigern.
It's
not
in
my
nature
to
deny
someone
a
steak.
OpenSubtitles v2018
Gottes
Geschenk
an
uns
zu
verweigern
ist
Gotteslästerung.
To
refuse
God's
gift
to
us
is
blasphemy.
OpenSubtitles v2018
Wer
wäre
ich
denn,
meinen
Nachbarn
saubere
Kleider
zu
verweigern.
Oh,
who
am
I
to
deny
a
neighbor
clean
clothes.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
das
Recht,
die
Aussage
zu
verweigern.
You
have
the
right
to
remain
silent.
OpenSubtitles v2018
Ich
wagte
es
nicht,
mich
ihr
zu
verweigern.
I
dared
not
refuse
her.
OpenSubtitles v2018