Translation of "Zu verweigern" in English

Sexismus besteht wie Rassismus darin, dem anderen einen gleichwertigen Status zu verweigern.
Sexism, just like racism, consists in denying another person an alter ego status.
Europarl v8

Die Redefreiheit zu verweigern ist, was die EU am besten macht!
Denying free speech is what the EU does best!
Europarl v8

Wir haben die Möglichkeit, die Entlastung ausdrücklich zu verweigern.
We have the option of refusing discharge outright.
Europarl v8

Es gäbe keine objektive wissenschaftliche Begründung, ihnen die Zulassung zu verweigern.
It claims that there is no objective scientific opinion on which to base their non-authorisation.
Europarl v8

Man legt uns nahe, ihnen das Recht auf Leben zu verweigern.
We are being asked to deny them the right to life.
Europarl v8

Tom und Maria hatten nicht den Mut, sich Johannes zu verweigern.
Tom and Mary didn't have the courage to refuse to do what John asked them to do.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich versuche nicht, ihnen diese Realität des Menschseins zu verweigern.
But I don't try to deny them that reality of being human.
TED2013 v1.1

Es scheint daher folgerichtig zu sein, ihr das Wahlrecht zu verweigern“.
It therefore seems only right to refuse it the right to exercise an option’.
DGT v2019

Unter seiner Verantwortung wurden Krankenhäuser angewiesen, Demonstranten die Behandlung zu verweigern.
Under his responsibility hospitals were ordered to deny care to protestors.
DGT v2019

Schiffen, die sich einer Überprüfung widersetzen, ist der Zugang zu verweigern.
Where a vessel refuses an inspection, it shall be denied entry.
DGT v2019

Sie haben das Recht, die Aussage zu verweigern.
"You have the right to remain silent.
OpenSubtitles v2018

Es ist lhr gutes Recht, die Aussage zu verweigern.
You've every right not to talk if that's what you choose to do.
OpenSubtitles v2018

Die Landungsgenehmigung zu verweigern verletzt die IAS-Konvention.
Denying the men permission to land violates the IAS Convention.
OpenSubtitles v2018

Aber es kam nicht infrage, es ihm zu verweigern.
I couldn't tell him I didn't want to go.
OpenSubtitles v2018

Der erniedrigende Dienst, den du zu feig warst zu verweigern.
The humiliating service you were too cowardly to refuse.
OpenSubtitles v2018

Kate O'Malleys Eltern haben das Recht, eine Autopsie zu verweigern.
Kate O'Malley's parents have a legal right to refuse permission for an autopsy...
OpenSubtitles v2018

Wir sind Kriegsgefangene und haben kein Recht, Arbeit zu verweigern.
We're prisoners of war. We haven't the right to refuse to work.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Recht, die Aussage zu verweigern.
I have the right to remain silent.
OpenSubtitles v2018

Es ist wider meine Natur, jemandem ein Steak zu verweigern.
It's not in my nature to deny someone a steak.
OpenSubtitles v2018

Gottes Geschenk an uns zu verweigern ist Gotteslästerung.
To refuse God's gift to us is blasphemy.
OpenSubtitles v2018

Wer wäre ich denn, meinen Nachbarn saubere Kleider zu verweigern.
Oh, who am I to deny a neighbor clean clothes.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt das Recht, die Aussage zu verweigern.
You have the right to remain silent.
OpenSubtitles v2018

Ich wagte es nicht, mich ihr zu verweigern.
I dared not refuse her.
OpenSubtitles v2018