Translation of "Zu unterweisen" in English

Die Mitarbeiter sind in der Rekonstitution des Arzneimittels zu unterweisen.
Personnel should be trained to reconstitute the medicinal product.
ELRC_2682 v1

Das medizinische Fachpersonal und die Patienten sind entsprechend zu unterweisen.
Medical staff and patients must be clearly instructed.
ELRC_2682 v1

Aleme kam, um Sie zu unterweisen, Herr Shaft.
Aleme has come to instruct you, Mr. Shaft.
OpenSubtitles v2018

Die Mitarbeiter sind in der Handhabung und Abgabe des Arzneimittels zu unterweisen.
Staff should be trained in how to handle and transfer the medicinal product.
TildeMODEL v2018

Die Mitarbeiter sind in der Handhabung und Abgabe dieses Arzneimittels zu unterweisen.
Staff should be trained in how to handle and transfer the medicinal product.
TildeMODEL v2018

Das Personal ist in der Herstellung und Anwendung des Arzneimittels zu unterweisen.
Personnel should be trained to prepare and administer the medicinal product.
TildeMODEL v2018

Ebenso war es notwendig, die Bürger im Gebrauch mit Waffen zu unterweisen.
They quickly learned how to use the weapons.
WikiMatrix v1

Unsere Zahnärzte werden auf Details von Implantaten Nachsorge nach der Implantation zu unterweisen.
Our dentists will instruct on details of implants aftercare after implantation.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund beschloß der Herr, Arjuna unmittelbar im Ka-Bewußtsein zu unterweisen.
For this reason, the Lord decided to instruct Arjuna in K"£‹a consciousness directly.
ParaCrawl v7.1

Du bückst dich nieder, um mich zu unterweisen.
You bend down to teach me You.
ParaCrawl v7.1

Regelmäßig kommt jemand, um sie zu unterweisen.
The twelve moons seem to be endless.
ParaCrawl v7.1

Es war schön, sie zu unterweisen.
It was lovely to teach them.
ParaCrawl v7.1

Ich brachte sie zu Senseis Haus und bat ihn, mich zu unterweisen.
I brought them to Sensei's house and asked him to teach me.
ParaCrawl v7.1

Einige ignorieren einfach ihre Kinder und haben keine Zeit sie zu unterweisen.
Some simply ignore their children and have no time for instructing them.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in deiner Verantwortung zu trainieren, zu unterweisen und loszulassen.
They are YOUR responsibility to train, instruct and release.
ParaCrawl v7.1

Der eigentliche Zweck ist es, Arjuna über spirituelles Verständnis zu unterweisen.
The real purpose is to instruct Arjuna about spiritual understanding.
ParaCrawl v7.1

Er kam, um die Menschen in ihrem Glauben zu unterweisen.
He came to you in order to instruct you in matters of religion.
ParaCrawl v7.1

Die Patienten sind in der korrekten Injektionstechnik zu unterweisen (siehe Abschnitt 6.6).
Patients must be trained to use the proper injection techniques (see section 6.6).
EMEA v3