Translation of "Zu unspezifisch" in English
Auf
der
anderen
Seite
wollen
wir
nicht
zu
unspezifisch
sein.
On
the
other
hand
we
don't
want
to
be
too
non-specific.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
ist
mir
zu
unspezifisch…
This
question
is
too
unspecific
for
me
…
ParaCrawl v7.1
Zu
wenige
und
Deine
Daten
werden
zu
unspezifisch.
Too
little
and
your
data
will
be
too
unspecific.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
das
zu
unspezifisch.
I
find
that
too
unspecific.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
für
Besucher
und
Aussteller
mit
Fokus
"Pharma"
zu
unspezifisch
und
zu
groß.
For
visitors
and
exhibitors
with
a
focus
on
"Pharma"
they
are
too
unspecific
and
too
big.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
ist
die
Troponin-Bestimmung
den
als
unspezifisch
zu
wertenden
CK-
und
LDH-Erhöhungen
eindeutig
überlegen.
In
such
cases
the
Troponin
detection
is
clearly
superior
as
CK
and
LDH
increases
are
non-specific.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Membranstreifen
sind
keine
überflüssigen
Proteine
vorhanden,
die
zu
unspezifisch
positiven
Resultaten
führen
könnten.
The
membrane
strips
do
not
contain
any
superfluous
proteins
which
might
cause
unspecific
positive
results.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
die
Antworten
der
Akademie
auf
die
Anmerkungen
des
Rechnungshofs
erneut
unangemessen,
und
die
vorgeschlagenen
Gegenmaßnahmen
zu
vage
und
unspezifisch,
um
die
Entlastung
der
Behörde
adäquat
zu
ermöglichen
oder
zu
bestimmen,
ob
die
Akademie
in
Zukunft
zu
einer
Verbesserung
in
der
Lage
ist.
In
addition,
overall,
the
College's
replies
to
the
Court
of
Auditors'
remarks
are
once
again
inadequate
and
the
remedial
measures
it
puts
forward
are
too
vague
and
non-specific
to
enable
the
discharge
authority
adequately
to
determine
whether
the
College
is
capable
of
improving
in
future.
Europarl v8
Der
Bericht
geht
zwar
in
die
richtige
Richtung,
wird
in
Teilen
jedoch
zu
unspezifisch,
weshalb
ich
mich
der
Stimme
enthalten
habe.
The
report
is
a
move
in
the
right
direction,
but
in
some
areas,
it
is
not
specific
enough,
which
is
why
I
have
abstained.
Europarl v8
Für
die
Zwecke
des
Nachhaltigkeitsforums
scheint
der
Ansatz
des
EWSA
mit
drei
Gruppen
zu
unspezifisch,
da
er
keine
Unterscheidung
beispielsweise
zwischen
Landwirten
und
NGO
erlaubt
und
auch
keine
Gebietskörperschaften
umfasst.
For
the
SDF
the
EESC's
three
group
approach
seems
to
be
too
unspecific
since
it
would
not
allow
differentiation
between
farmers
and
NGOs
for
example,
and
it
does
not
comprise
local
authorities.
TildeMODEL v2018
In
den
nationalen
Rechtsvorschriften
Frankreichs
und
Belgiens
ist
eine
Ausnahme
von
der
Stillhaltefrist
ab
Bekanntgabe
der
Zuschlagsentscheidung
vorgesehen,
die
nach
Auffassung
der
Kommission
zu
weit
gefasst
und
zu
unspezifisch
ist.
The
French
and
Belgian
national
rules
contain
an
exception
to
the
standstill
period
after
the
notification
of
an
award
decision,
which
in
the
Commission's
view
is
too
wide
and
not
sufficiently
specific.
TildeMODEL v2018
Studien
belegen,
dass
europäische
und
internationale
Normen
häufig
zu
unspezifisch
sind,
um
die
Interoperabilität
von
IKT-Lösungen
im
Bereich
der
elektronischen
Gesundheitsdienste
gewährleisten
zu
können.
Studies
show
that
European
and
international
standards
are
often
not
specific
enough
to
ensure
interoperability
of
ICT
solutions
in
eHealth.
TildeMODEL v2018
Ein
Transposon
enthält
eine
DNA-Sequenz,
die
für
ein
Protein
kodiert,
das
es
diesem
Element
ermöglicht,
durch
illegitime
Rekombination
in
die
DNA
eines
Chromosoms
bzw.
eines
Plasmids
unspezifisch
zu
integrieren.
Transposons
contain
a
DNA
sequence
encoding
a
protein
which
makes
it
possible
for
the
transposon
to
integrate
non-specifically
into
the
DNA
of
a
chromosome
or
of
a
plasmid
by
means
of
illegitimate
recombination.
EuroPat v2
Insbesondere
für
die
Unterscheidung
von
Nukleinsäure-Varianten
in
lediglich
einer
oder
zwei
Basen
waren
die
bekannten
Hybridisierungsmethoden
zu
unspezifisch.
In
particular
the
known
hybridization
methods
were
too
unspecific
for
the
differentiation
of
nucleic
acid
variants
which
merely
differed
in
one
or
two
bases.
EuroPat v2
Nunmehr
wurde
überraschenderweise
gefunden,
daß
monoklonale
Antikörper
gegen
alpha-Amylase
hergestellt
werden
können,
welche
das
Enzym
unspezifisch
zu
mehr
als
90
%
zu
hemmen
vermögen
und
sich
daher
insbesondere
für
eine
Arzneimittelverwendung
eignen.
We
have
now,
surprisingly,
found
that
monoclonal
antibodies
against
alpha-amylase
can
be
produced
which
are
able
to
inhibit
the
enzyme
non-specifically
by
more
than
90%
and,
therefore,
are
especially
suitable
for
a
medicinal
use.
EuroPat v2
Sie
eignen
sich
zur
Herstellung
besonders
empfindlicher
Reagenzien,
während
bekannte
Dispersionen,
insbesondere
solche
mit
hoher
Nachweisempfindlichkeit,
dazu
neigen,
schon
nach
relativ
kurzer
Zeit
unspezifisch
zu
agglutinieren.
They
are
suitable
for
the
preparation
of
particularly
sensitive
reagents,
whereas
known
dispersions,
particularly
those
having
a
high
detection
sensitivity,
tend
to
agglutinate
non-specifically
after
a
relatively
short
time.
EuroPat v2
Oftmals
gelingt
auf
Grund
der
Seltenheit
der
einzelnen
Erkrankungen
die
Diagnose
nicht
oder
erst
spät,
so
dass
Therapien
(zu)
spät
oder
unspezifisch
eingesetzt
werden.
Rare
diseases
are
frequently
diagnosed
late
or
not
at
all,
and
as
a
consequence
interventions
are
late
or
unspecific.
ParaCrawl v7.1
Der
Ansatz
ist
besonders
dann
hilfreich,
wenn
keine
zusätzlichen
Sensorgrößen
wie
Aktivität
genutzt
werden
können,
weil
sie
entweder
nicht
vorliegen
oder
in
dem
betrachteten
Zeitabschnitt
zu
unspezifisch
sind.
The
approach
is
helpful
in
particular
when
no
additional
sensor
variables
such
as
activity
can
be
used,
because
they
are
either
unavailable
or
too
non-specific
in
the
time
period
under
consideration.
EuroPat v2
Es
ist
des
Weiteren
in
der
Immunologie
bekannt,
Adjuvantien
einzusetzen,
um
die
Immunantwort
auf
eine
gegebene
Substanz
unspezifisch
zu
steigern.
It
is
furthermore
known
in
immunology
to
employ
adjuvants
in
order
to
increase
the
immune
response
to
a
given
substance
non-specifically.
EuroPat v2
Einerseits
ist
dies
zu
unspezifisch,
da
ein
solcher
Unterschied
bei
unterschiedlichen
Störungsszenarien
auftreten
kann,
welche
zwar
prinzipiell
alle
durch
das
Vorhandensein
eines
erfassbaren
Unterschieds
erkannt
werden
können,
welche
aber
zu
ihrer
Vermeidung
oder
Behebung
ein
jeweils
anderes
und
ggf.
gegensätzliches
Korrekturverhalten
erfordern.
This
is
too
unspecific,
on
the
one
hand,
since
such
a
difference
can
occur
in
different
interference
scenarios,
all
of
which
can
be
detected,
in
theory,
via
the
presence
of
a
detectable
difference,
but
which
require
a
different
and,
optionally,
opposing
correction
behavior
in
each
case
in
order
to
be
avoided
or
eliminated.
EuroPat v2
Hierbei
steigt
die
Temperatur
auf
88°C
(90°C
sollten
nicht
überschritten
werden,
weil
die
Trimerisierung
bei
zu
hohen
Temperaturen
unspezifisch
verläuft
und
zu
höheren
Viskositäten
des
Endprodukts
führt).
The
temperature
increased
to
88°
C.
as
this
took
place
(it
should
not
exceed
90°
C.
because
trimerization
is
non-specific
at
excessive
temperatures
and
leads
to
higher
end
product
viscosities).
EuroPat v2
Bisher
wurde
versucht
die
Aktivität
von
Monozyten
durch
hochdosierte
Kortisonbehandlung
unspezifisch
zu
hemmen
oder
die
Einwanderung
von
Monozyten
zu
inhibieren.
To
date
attempts
have
been
made
to
non-specifically
inhibit
the
activity
of
monocytes
or
the
infiltration
of
monocytes
with
high
doses
of
cortisone.
ParaCrawl v7.1
Allein
Schlagworte
wie
Globalität
und
verändertes
Konsumverhalten
sind
zu
unspezifisch,
um
verständlich
zu
machen,
warum
die
zeitgenössische
Kunst
aus
Japan
–
vor
allem
auch
bei
Künstlern
–
auf
so
großes
Interesse
stößt
und
welche
Veränderungen
in
der
Struktur
des
Kunstsystems,
damit
verbunden
sein
könnten.
Catchwords
like
globalization
and
changes
in
consumer
behavior
alone,
however,
are
far
too
general
to
explain
why
contemporary
art
from
Japan
has
met
with
such
great
interest,
particularly
among
artists
-
or
just
what
changes
in
the
art
system's
structure
this
might
imply.
ParaCrawl v7.1
Einige
Anwender
bevorzugen
den
Gebrauch
von
IgG-Antihumanglobulinserum,
um
eventuelle
Störungen
durch
Komplement
zu
vermeiden,
das
unspezifisch
an
die
Erythrozyten
gebunden
sein
kann.
Some
users
prefer
to
use
anti-IgG
AHG
serum
because
there
is
no
interference
from
complement
components
which
may
be
non-specifically
bound
to
the
red
cell.
ParaCrawl v7.1