Translation of "Zu plagen" in English
Sein
Geist
wird
nie
mehr
heraus
können,
um
Euch
zu
plagen.
His
spirit
will
never
leave
there
to
trouble
you
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
kehren
zurück,
um
die
Lebenden
mit
Schmerz
und
Qual
zu
plagen.
They
will
return
to
pester
the
living
with
unspeakable
pain
and
torment.
OpenSubtitles v2018
Doch
nach
einiger
Zeit
begann
ihn
sein
Gewissen
zu
plagen.
But
over
time,
his
conscience
started
troubling
him.
OpenSubtitles v2018
Fängt
gerade
wieder
an
mich
zu
plagen.
Just
started
bothering
me
again.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bedingung
scheint
zu
plagen
älteren
Tieren
mehr
als
Jungen.
This
condition
seems
to
afflict
older
animals
more
than
young
ones.
ParaCrawl v7.1
Andere
zu
plagen,
entspricht
ihrer
bösen
Wesensart.
Troubling
others
is
inherent
to
their
evil
nature.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
kein
Böses
über
dich
kommen...
oder
dir
Plagen
zu
nahe
kommen.
There
shall
no
evil
befall
you,
or
any
plagues
come
near
you.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
M.
Duvalle,
mein
Gewissen
fängt
an,
mich
zu
plagen.
You
know,
M.
Duvalle,
my
conscience
is
beginning
to
bother
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier,
um
die
Serienmorde
die
diese
alte
schläfrige
Stadt
plagen,
zu
untersuchen.
We
are
here
to
investigate
the
serial
murders
which
have
plagued
this
sleepy
old
town
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Welchen
Zweck
hat
es
dann,
die
Bürger
fortwährend
mit
neuen
verschärften
Gesetzesvorschriften
zu
plagen?
So
what
is
the
point
of
continually
plaguing
the
citizen
with
new
and
tougher
legal
requirements?
EUbookshop v2
Was
ich
tun
kann,
um
diese
Plagen
zu
beseitigen
und
sie
weg
zu
halten.
What
can
I
do
to
eliminate
these
pests
and
keep
them
away.
ParaCrawl v7.1
Gott
sagt:
"Ich
habe
keine
Freude
daran,
meine
Kinder
zu
plagen.
God
says,
"I
get
no
joy
out
of
afflicting
my
children.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
nicht
die
gleichen
Prüfungen
und
Rückschläge,
die
immer
scheinen
zu
plagen
uns.
Those
who
don't
have
the
same
trials
and
setbacks
that
always
seem
to
plague
us.
ParaCrawl v7.1
Im
Weingut
werden
seit
Generation
Rosensträucher
gepflanzt,
um
so
die
Reben
vor
Plagen
zu
schützen.
On
the
farm,
roses
are
planted
to
prevent
pests
in
vineyards
and
this
has
been
done
for
generations.
ParaCrawl v7.1
Und
Krankheit,
jeder
hat
die
Erfahrung,
selbst
Kopfschmerzen
genügen
um
dich
zu
plagen.
And
disease,
everyone
has
got
experience,
even
headache
is
sufficient
to
give
you
trouble.
ParaCrawl v7.1
Der
böse
Feind
hatte
kein
Recht,
die
Gemeinde
zu
vernichten
oder
endlos
zu
plagen.
The
evil
one
was
not
given
the
authority
to
destroy
or
endlessly
torment
the
congregation.
ParaCrawl v7.1
Die
G20
kein
eine
Führungsrolle
dabei
spielen,
die
Mängel,
die
das
internationale
Investitionssystem
plagen,
zu
beseitigen.
The
G20
can
play
a
leading
role
in
overcoming
the
deficiencies
that
plague
the
international
investment
regime.
News-Commentary v14
Wenn
diese
Schranken
zerstört
werden,
kehrt
eine
Armee
der
Untoten
zurück,
um
die
Lebenden
zu
plagen.
When
these
barriers
are
destroyed,
an
army
of
the
undead
will
return
to
pester
the
living.
OpenSubtitles v2018
Ob
einem
edlen
Geist
es
eher
ansteht,
die
Pfeil
und
Schleudern
wütenden
Geschicks
zu
dulden,
oder
sich
gegen
eine
See
von
Plagen
zu
waffnen
und,
ihnen
trotzend,
sie
beenden?
Whether
'tis
nobler
in
the
mind
to
suffer
the
slings
and
arrows
of
outrageous
fortune,
or
to
take
arms
against
a
sea
of
troubles,
and
by
opposing,
end
them?
OpenSubtitles v2018
Nun
wisst
Ihr,
hat
der
junge
Fortinbras
aus
Minderschätzung
Unsers
Werts
oder
denkend,
durch
Unsers
teuren
Bruders
Tod
sei
Unser
Staat
verrenkt
und
aus
den
Fugen,
gestützt
auf
diesen
Traum
von
seinem
Vorteil,
mit
Botschaft
Uns
zu
plagen
nicht
ermangelt
um
Wiedergabe
jener
Länderein,
rechtskräftig
eingebüßt
von
seinem
Vater
an
Unsern
tapfern
Bruder.
Now
follows
that
you
know
young
Fortinbras
holding
a
weak
supposal
of
our
worth
or
thinking
by
our
late
dear
brother's
death
our
state
to
be
disjoint
and
out
of
frame
colleagued
with
the
dream
of
his
advantage
he
hath
not
failed
to
pester
us
with
message
importing
the
surrender
of
those
lands
lost
by
his
father,
with
all
bonds
of
law
to
our
most
valiant
brother.
OpenSubtitles v2018
Sie
überlass
dem
Himmel
und
Dornen,
die
in
ihrem
Busen
wohnen,
sie
zu
stechen
und
zu
plagen.
Leave
her
to
heaven
and
to
those
thorns
that
in
her
bosom
lodge
to
prick
and
sting
her.
OpenSubtitles v2018
Um
auf
lange
Sicht
ein
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
zu
erzeugen
und
die
Herausforderungen
und
sozialen
Missstände,
die
die
Welt
plagen,
zu
bewältigen,
müssen
wir
aufgeschlossener
sein,
gegenüber
dem,
was
funktioniert.
In
order
to
create
sustainable,
long-term
economic
growth
and
solve
the
challenges
and
social
ills
that
continue
to
plague
the
world
today,
we're
going
to
have
to
be
more
broad-minded
about
what
might
work.
TED2020 v1