Translation of "Zu kommentieren" in English
Gestatten
Sie
mir,
zwei
Bereiche
zu
kommentieren.
Allow
me
to
comment
on
two
areas.
Europarl v8
Es
ist
nicht
an
mir,
näher
darauf
einzugehen
oder
dies
zu
kommentieren.
It
is
not
my
place
to
go
into
those
further
or
comment
on
them.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
jetzt,
die
eingereichten
Änderungsanträge
im
einzelnen
zu
kommentieren.
Now,
let
me
comment
one
by
one
on
the
amendments
proposed.
Europarl v8
Den
Rest
meiner
Redezeit
verwende
ich
daher
darauf,
die
Änderungsanträge
zu
kommentieren.
I
shall
therefore
devote
the
rest
of
my
speaking
time
to
some
comments
on
the
amendments.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
sieht
daher
keinen
Anlaß,
diese
Äußerungen
zu
kommentieren.
The
presidency
therefore
sees
no
occasion
to
comment
on
these
statements.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
einige
der
in
Bonn
diskutierten
Fragen
zu
kommentieren.
Allow
me
to
comment
on
some
of
the
issues
that
were
discussed
in
Bonn.
Europarl v8
Kann
ich
den
Berichterstatter
bitten,
dies
zu
kommentieren?
May
I
ask
the
rapporteur
to
comment?
Europarl v8
Darin
gibt
es
vieles,
was
zu
kommentieren
wäre.
There
is
much
in
it
that
is
to
be
commended.
Europarl v8
Ich
ziehe
es
vor,
die
Abwesenheit
des
Rates
nicht
zu
kommentieren.
I
prefer
not
to
comment
on
the
absence
of
the
Council.
Europarl v8
Der
Ratspräsident
hat
keine
Möglichkeit,
den
von
Ihnen
angesprochenen
Einzelfall
zu
kommentieren.
The
President
of
the
Council
is
not
in
a
position
to
comment
on
the
individual
case
brought
up
by
the
honourable
Member
of
Parliament.
Europarl v8
Daher
gibt
es
nichts
zu
kommentieren.
There
is
therefore
nothing
for
me
to
comment
on.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
nun,
den
Bericht
kurz
zu
kommentieren.
Please
now
allow
me
to
make
a
few
brief
comments
on
the
report.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
einige
Punkte
aufgreifen
und
versuchen,
sie
zu
kommentieren.
I
would
simply
like
to
consider
a
few
points
and
try
to
comment
on
them.
Europarl v8
Aus
Zeitmangel
war
es
jedoch
nicht
möglich,
diesen
Vorschlag
zu
kommentieren.
It
has
not
been
possible
to
process
a
comment
on
the
proposal,
due
to
lack
of
time.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
wurden
gebeten,
die
Statistiken
zu
überprüfen
und
zu
kommentieren.
Member
States
were
all
invited
to
verify
the
statistics
and
to
comment
on
them.
TildeMODEL v2018
Diese
Erklärungen
sind
nach
Ansicht
der
Kommission
wie
folgt
zu
kommentieren:
However,
the
Commission
finds
it
necessary
to
comment
on
these
observations
as
follows:
DGT v2019
Ein
Mitglied
pro
Gruppe
habe
dann
die
Gelegenheit,
die
Strategie
zu
kommentieren.
One
member
per
group
would
then
have
the
opportunity
to
comment
on
it.
TildeMODEL v2018
Er
lädt
deshalb
interessierte
Parteien
ein,
die
Stellungnahme
von
Frontex
zu
kommentieren.
He
therefore
invites
interested
parties
to
make
observations
on
Frontex's
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
hat
zum
Ziel,
diesen
Prozeß
zu
kommentieren.
The
purpose
of
the
opinion
was
to
comment
on
this
process.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
für
die
Regierung
völlig
unangebracht,
laufende
Ermittlungen
zu
kommentieren.
It
would
be
inappropriate
for
the
administration
to
comment
on
an
ongoing
investigation.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
braucht
diese
Gerüchte
weder
zu
kommentieren
noch
zu
entkräften.
The
Commission
does
not
have
to
comment
upon
or
deny
rumours.
EUbookshop v2
Ich
weigere
mich,
laufende
Ermittlungen
zu
kommentieren.
I
refuse
to
comment
on
an
ongoing
investigation.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
derzeit
nichts
Neues
zu
kommentieren.
Nothing
new
to
comment
on
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Weil
es
bis
nach
der
Wahl
nichts
zu
kommentieren
gibt.
Well,
because
there's
nothing
to
state
until
after
the
vote.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
nicht
gebeten,
meinen
Bericht
zu
kommentieren,
Kumpel.
I
did
not
ask
for
your
input
on
my
report,
pal.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
kein
passender
Moment,
um
zu
kommentieren?
Is
it
not
an
appropriate
moment
in
which
to
comment?
OpenSubtitles v2018