Translation of "Zu kürzen" in English
Die
Förderungen
für
benachteiligte
Gebiete
sind
nicht
zu
kürzen,
sondern
zu
erhöhen.
Subsidies
for
disadvantaged
areas
must
not
be
cut
but
increased.
Europarl v8
Daher
empfiehlt
es
sich,
die
Erstattung
um
einen
Standardbetrag
zu
kürzen.
It
is
therefore
appropriate
to
reduce
the
refund
by
a
standard
amount.
DGT v2019
Ich
sehe
mindestens
zwei
Gründe
dafür,
den
EU-Haushalt
nicht
zu
kürzen.
I
see
at
least
two
reasons
for
not
cutting
back
on
the
European
budget.
Europarl v8
Pauline
Green
hat
gefordert,
das
Agrarbudget
zu
kürzen.
Pauline
Green
called
for
a
reduction
in
the
agricultural
budget.
Europarl v8
Meine
Fraktion
schlägt
daher
vor,
diese
Tabakzuschüsse
um
zehn
Prozent
zu
kürzen.
Accordingly,
my
group
proposes
that
we
should
reduce
this
tobacco
subsidy
by
10%.
Europarl v8
Sie
auch
davon
gesprochen,
ihn
zu
kürzen.
She
was
talking
about
cutting
it.
Europarl v8
Grundsätzlich
warne
ich
alle,
die
beabsichtigen,
Agrarmittel
zu
kürzen.
I
would
like
to
issue
a
general
warning
to
anyone
intending
to
cut
agricultural
funding.
Europarl v8
Ein
wichtiger
Faktor
wäre,
das
Militärbudget
zu
kürzen.
One
important
element
would
be
for
it
to
cut
back
on
its
military
budget.
Europarl v8
Wurde
bereits
darüber
nachgedacht,
die
Liste
der
Textilprodukte
zu
kürzen?
Has
consideration
been
given
to
reducing
the
list
of
textile
products?
Europarl v8
Wir
haben
versucht
zu
kürzen,
wo
es
uns
nötig
erschien.
It
has
helped
to
establish
next
year's
budget,
certainly
in
Categories
3
and
4.
Europarl v8
Der
Druck
Sozialleistungen
zu
kürzen
steht
der
Lösung
vieler
sozialer
Probleme
im
Wege.
The
pressure
to
restrict
expenditure
on
social
aims
prevents
numerous
social
problems
from
being
dealt
with.
Europarl v8
Werden
sie
verletzt,
so
ist
die
finanzielle
Hilfe
zu
kürzen.
Any
violations
should
be
penalised
by
a
drop
in
financial
support.
Europarl v8
Der
Betrag
der
gemeinschaftlichen
Kofinanzierung
ist
entsprechend
zu
kürzen.
The
rate
of
Community
co-financing
should
be
reduced
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Die
Alternative
wäre,
den
Nennwert
der
Schulden
zu
kürzen.
The
alternative
is
to
cut
the
face
value
of
Greece’s
debt.
News-Commentary v14
Gesellschaftliche
Veränderungen
können
Veranlassung
sein,
bestimmte
Leistungen
für
ältere
Menschen
zu
kürzen.
Societal
change
may
create
opportunities
for
reducing
certain
benefits
for
older
people.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschloss,
den
Zuschuss
um
die
Höhe
dieses
Fonds
zu
kürzen.
The
Commission
decided
to
reduce
its
grant
to
the
organisation
by
the
amount
put
in
the
reserve.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
versuchen,
das
Ausbildungsprogramm
weiter
zu
kürzen.
I'll
try
and
cut
some
more
corners
off
the
training
program.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
ist
auch
die
Möglichkeit
vorgesehen
diesen
Mitgliedstaaten
die
Fischereiaufwand
zu
kürzen.
They
may
also
have
their
fishing
rights
cut.
TildeMODEL v2018
Hier
gibt
es
nichts
zu
kürzen.
There
is
no
fat
here
to
be
removed.
EUbookshop v2
Sie
haben
nicht
das
Recht,
das
Gehalt
Ihrer
Angestellten
einfach
zu
kürzen.
We
don't
believe
you
have
the
right
to
arbitrarily
cut
the
incomes
of
your
employees
like
that.
OpenSubtitles v2018
Die
suchen
ganz
sicher
wieder
einen
Grund,
um
unser
Budget
zu
kürzen.
They're
just
dying
for
a
reason
to
cut
our
budget
this
year.
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
versuchen
wir,
den
Euro
zu
kürzen,
damit
Griechenland
pleite
macht.
Nowadays,
we're
trying
to
short
euros
so
Greece
will
go
bankrupt.
OpenSubtitles v2018
Die
Braut
hat
uns
darum
gebeten,
die
heutige
Zeremonie
zu
kürzen.
The
bride
has
requested
that
we
keep
the
ceremony
to
a
minimum.
OpenSubtitles v2018
Leider
habe
ich
keine
andere
Wahl,
als
die
Gehälter
zu
kürzen.
On
a
related
note,
I
have
no
choice
but
to
cut
salaries.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
einfach
nur
sehr,
sehr
versucht
zu
kürzen,
wissen
Sie.
I'm
just
really,
really
trying
to
cut
back,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ansatz
ist,
die
öffentlichen
Mittel
für
Kunst
drastisch
zu
kürzen.
One
idea
is
to
drastically
reduce
public
support
for
the
arts.
TED2020 v1
Du
mußt
helfen,
das
Budget
zu
kürzen.
You've
gotta
help
me
cut
the
budget.
OpenSubtitles v2018