Translation of "Zu erschweren" in English

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um diese Kontrollen zu erschweren.
There are various ways to make this control difficult.
Europarl v8

Wir müssen die Regeln ändern, um diese Art von Verhalten zu erschweren.
We need to change the rules of the game to make this sort of behavior harder.
TED2020 v1

Es wird Zeit, den Kauf von Folter- und Hinrichtungsgeräten erheblich zu erschweren.
It is time for concrete action to make acquiring the means of execution and torture far more difficult.
News-Commentary v14

Erstens hat DaimlerChrysler Maßnahmen getroffen, um den Parallelhandel zu erschweren.
The first one consists of measures by DaimlerChrysler that constitute obstacles to parallel trade.
TildeMODEL v2018

Ich werde wirklich versuchen, dein Leben nicht durch meins zu erschweren.
I'm gonna try really hard not to let my life make your life any more difficult.
OpenSubtitles v2018

Jemand versucht die Identifizierung des Opfers zu erschweren?
Somebody trying to make it harder to identify the victim? Uh-huh.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich wurde alles beide entfernt, um die Identifikation zu erschweren.
Suggesting both were done to make the body more difficult to ID.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin möchte ich seine Freundschaft zu Eldridge nicht erschweren.
In the meantime, I don't want to complicate his friendship with Eldridge.
OpenSubtitles v2018

Ich scheine das Leben meiner Eltern nur zu erschweren.
Just seems like all I ever do is complicate my parents' lives.
OpenSubtitles v2018

Wir haben versucht es zu erschweren.
We tried to make it more difficult.
TED2020 v1

Es gibt Möglichkeiten, das Auftreten solcher Plasmainstabilitäten zu erschweren.
There are possibilities for making the occurrence of such plasma instabilities more difficult.
EuroPat v2

Arbeitskräften den Zugang zu diesen Steilen erschweren;
The international and exporting dimension to tertiarization concerns only a small part, of the intcarnal labour market, namely the highly skilled workers.
EUbookshop v2

Wir bitten Sie darum, Ihnen die Arbeit nicht zu erschweren.
Please be understanding and make their job easy.
OpenSubtitles v2018

Dies würde auch den Übergang zu einem Kapitaldeckungsverfahren erschweren.
It would also make more difficult the transition to a fully funded pension system.
EUbookshop v2

Die Sozialdemokraten blieben außerhalb der Regierung, um die Regierungsbildung nicht zu erschweren.
The Social Democrats did not join the cabinet, not wanting to render the process of forming a government even more difficult.
WikiMatrix v1

Das Lösegeld zu bezahlen, würde erschweren, die Verantwortlichen zu fassen.
Well, paying the ransom won't guarantee your diamonds back and will make it more difficult to apprehend those responsible.
OpenSubtitles v2018

Es würde alle künftigen Beziehungen zu den Tau'ri erschweren.
It would severely hinder possible future relations with the Tau'ri.
OpenSubtitles v2018

Unzureichende Marktkenntnisse und fehlende Kontakte zu europäischen Handelspartnern erschweren den Zugang zum EU-Markt.
Inadequate knowledge of the market and lack of contacts to European trading partners impede their access to the EU market.
ParaCrawl v7.1

Die eMail-Adresse ist nicht verlinkt, um Spammern das Auslesen zu erschweren.
The eMail-adress is not a link, to make it more difficult for spammers to read it.
CCAligned v1