Translation of "Zu erschweren" in English
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten,
um
diese
Kontrollen
zu
erschweren.
There
are
various
ways
to
make
this
control
difficult.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Regeln
ändern,
um
diese
Art
von
Verhalten
zu
erschweren.
We
need
to
change
the
rules
of
the
game
to
make
this
sort
of
behavior
harder.
TED2020 v1
Es
wird
Zeit,
den
Kauf
von
Folter-
und
Hinrichtungsgeräten
erheblich
zu
erschweren.
It
is
time
for
concrete
action
to
make
acquiring
the
means
of
execution
and
torture
far
more
difficult.
News-Commentary v14
Erstens
hat
DaimlerChrysler
Maßnahmen
getroffen,
um
den
Parallelhandel
zu
erschweren.
The
first
one
consists
of
measures
by
DaimlerChrysler
that
constitute
obstacles
to
parallel
trade.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
wirklich
versuchen,
dein
Leben
nicht
durch
meins
zu
erschweren.
I'm
gonna
try
really
hard
not
to
let
my
life
make
your
life
any
more
difficult.
OpenSubtitles v2018
Jemand
versucht
die
Identifizierung
des
Opfers
zu
erschweren?
Somebody
trying
to
make
it
harder
to
identify
the
victim?
Uh-huh.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
wurde
alles
beide
entfernt,
um
die
Identifikation
zu
erschweren.
Suggesting
both
were
done
to
make
the
body
more
difficult
to
ID.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
möchte
ich
seine
Freundschaft
zu
Eldridge
nicht
erschweren.
In
the
meantime,
I
don't
want
to
complicate
his
friendship
with
Eldridge.
OpenSubtitles v2018
Ich
scheine
das
Leben
meiner
Eltern
nur
zu
erschweren.
Just
seems
like
all
I
ever
do
is
complicate
my
parents'
lives.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
versucht
es
zu
erschweren.
We
tried
to
make
it
more
difficult.
TED2020 v1
Es
gibt
Möglichkeiten,
das
Auftreten
solcher
Plasmainstabilitäten
zu
erschweren.
There
are
possibilities
for
making
the
occurrence
of
such
plasma
instabilities
more
difficult.
EuroPat v2
Arbeitskräften
den
Zugang
zu
diesen
Steilen
erschweren;
The
international
and
exporting
dimension
to
tertiarization
concerns
only
a
small
part,
of
the
intcarnal
labour
market,
namely
the
highly
skilled
workers.
EUbookshop v2
Wir
bitten
Sie
darum,
Ihnen
die
Arbeit
nicht
zu
erschweren.
Please
be
understanding
and
make
their
job
easy.
OpenSubtitles v2018
Dies
würde
auch
den
Übergang
zu
einem
Kapitaldeckungsverfahren
erschweren.
It
would
also
make
more
difficult
the
transition
to
a
fully
funded
pension
system.
EUbookshop v2
Die
Sozialdemokraten
blieben
außerhalb
der
Regierung,
um
die
Regierungsbildung
nicht
zu
erschweren.
The
Social
Democrats
did
not
join
the
cabinet,
not
wanting
to
render
the
process
of
forming
a
government
even
more
difficult.
WikiMatrix v1
Das
Lösegeld
zu
bezahlen,
würde
erschweren,
die
Verantwortlichen
zu
fassen.
Well,
paying
the
ransom
won't
guarantee
your
diamonds
back
and
will
make
it
more
difficult
to
apprehend
those
responsible.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
alle
künftigen
Beziehungen
zu
den
Tau'ri
erschweren.
It
would
severely
hinder
possible
future
relations
with
the
Tau'ri.
OpenSubtitles v2018
Unzureichende
Marktkenntnisse
und
fehlende
Kontakte
zu
europäischen
Handelspartnern
erschweren
den
Zugang
zum
EU-Markt.
Inadequate
knowledge
of
the
market
and
lack
of
contacts
to
European
trading
partners
impede
their
access
to
the
EU
market.
ParaCrawl v7.1
Die
eMail-Adresse
ist
nicht
verlinkt,
um
Spammern
das
Auslesen
zu
erschweren.
The
eMail-adress
is
not
a
link,
to
make
it
more
difficult
for
spammers
to
read
it.
CCAligned v1