Translation of "Zu erschlagen" in English
Diokletian
befahl
daraufhin,
ihn
mit
Keulen
im
Circus
zu
erschlagen.
She
brought
him
back
to
her
house
and
nursed
him
back
to
health.
Wikipedia v1.0
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
den
Drachen
zu
erschlagen?
Is
there
a
way
to
kill
the
dragon?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
mich
einfach
nicht
dran
erinnern,
Hale
erschlagen
zu
haben.
I
don't
remember
that
I
really
killed
that
man
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
die
Macht,
mich
dafür
erschlagen
zu
lassen.
My
lord...
you
have
the
power
to
have
me
slain.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
andere
Städte
zu
erobern,
andere
Reiche
zu
erschlagen.
There
are
other
cities
to
conquer,
other
empires
to
fell.
OpenSubtitles v2018
Mal
überlegt,
wieso
es
so
schwer
ist,
Fliegen
zu
erschlagen?
Didn't
you
ever
wonder
why
it
was
so
hard
to
swat
a
fly?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
ihn
mit
einer
Lampe
zu
erschlagen.
I
tried
to
hit
him
with
a
lamp.
OpenSubtitles v2018
Welche
Freude
empfindet
Ihr
dabei,
Männer
zu
erschlagen?
What
pleased
you
have
to
kill
men?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
jeden
Krieger
getötet,
der
versuchte,
ihn
zu
erschlagen.
He
has
killed
every
warrior
that's
tried
to
slay
him.
OpenSubtitles v2018
General
Hammond,
bitte
um
Erlaubnis,
ihn
zu
erschlagen.
General
Hammond,
request
permission
to
beat
the
crap
out
of
him.
OpenSubtitles v2018
Mehr
Chancen,
vom
Blitz
erschlagen
zu
werden
als
einen
Mann
abzukriegen.
A
year
away
from
better
odds
of
being
hit
by
lightning.
OpenSubtitles v2018
Elizabeth,
was
soll
das
denn,
draußen
Fliegen
zu
erschlagen?
Elizabeth,
what
in
the
world
are
you
doing,
swatting
flies
outside?
OpenSubtitles v2018
Um
meine
Feinde
zu
erschlagen
und
meinen
Freunden
zu
helfen.
To
slay
my
enemies
and
aid
my
friends.
OpenSubtitles v2018
Sie
empfehlen,
alle
neugeborenen
Kinder
zu
erschlagen.
They
agreed
to
have
all
newborn
male
babies
killed.
WikiMatrix v1
Der
Kaiser
befahl
dann,
ihn
mit
Keulen
zu
erschlagen.
He
then
ordered
him
to
be
clubbed
to
death.
OpenSubtitles v2018
Werden
wir
wirklich
verdächtigt,
jemanden
erschlagen
zu
haben?
Are
we
really
under
suspicion
for
bludgeoning
a
man
to
death?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
hier,
euer
Ungeheuer
zu
erschlagen.
And
I
am
here
to
kill
your
monster.
OpenSubtitles v2018
Wird
mir
befohlen,
ihn
zu
erschlagen,
I
will
be
commanded
to
kill
him,
CCAligned v1
Die
massenhafte
Produktion
von
Informationen
und
Inhalten
beginnt
die
Nutzer
zu
erschlagen.
The
mass
production
of
information
and
content
is
beginning
to
overwhelm
today's
users.
ParaCrawl v7.1
Verwendet
es,
um
einen
verwundeten
Drachen
zu
erschlagen.
Use
to
slay
a
wounded
dragon.
ParaCrawl v7.1