Translation of "Zu erneuern" in English
Gedenkt
die
Kommission,
es
zu
erneuern?
Does
the
Commission
intend
to
renew
it?
Europarl v8
Ich
begrüße
Ihre
Bereitschaft,
die
Rahmenvereinbarung
zu
erneuern
und
strengere
Regeln
aufzunehmen.
I
welcome
your
willingness
to
renew
the
framework
agreement
on
stronger
terms.
Europarl v8
Fördern
wir
stattdessen
die
unserer
Wirtschaft
innewohnenden
Kräfte,
sich
ständig
zu
erneuern!
Instead,
let
us
nurture
the
inherent
power
of
our
economy
to
keep
renewing
itself.
Europarl v8
Das
ist
auch
ein
wichtiges
Instrument,
um
die
Flotten
zu
erneuern.
This
will
also
be
an
important
tool
when
it
comes
to
fleet
renewal.
Europarl v8
Auf
der
ganzen
Welt
müssen
wirtschaftspolitische
Entscheidungsträger
ihr
Bekenntnis
zu
mittelfristiger
Stabilität
erneuern
.
Macroeconomic
policy-makers
around
the
globe
need
to
renew
their
commitment
to
medium-term
stability
.
ECB v1
Ich
fühle
den
Wunsch,
meine
Verbindungen
mit
meinem
Heimatland
zu
erneuern.
I
feel
the
desire
to
renew
my
ties
with
my
native
country.
Tatoeba v2021-03-10
Darnach
nahm
sich
Joas
vor
das
Haus
des
HERRN
zu
erneuern,
It
happened
after
this,
that
Joash
intended
to
restore
the
house
of
Yahweh.
bible-uedin v1
Es
ist
daher
angezeigt,
die
Genehmigung
von
Mesosulfuron
zu
erneuern.
It
is
therefore
appropriate
to
renew
the
approval
of
mesosulfuron.
DGT v2019
Es
ist
daher
angezeigt,
die
Genehmigung
von
Ethofumesat
zu
erneuern.
It
is
therefore
appropriate
to
renew
the
approval
of
ethofumesate.
DGT v2019
Es
ist
daher
angezeigt,
die
Genehmigung
von
Iodosulfuron
zu
erneuern.
It
is
therefore
appropriate
to
renew
the
approval
of
iodosulfuron.
DGT v2019
Es
geht
also
darum,
den
Solidaritätspakt
zwischen
den
Generationen
zu
erneuern.
It
is
a
question
of
renewing
the
solidarity
pact
between
generations.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sollten
die
Parteien
auch
ihr
Bekenntnis
zu
multilateralen
Umweltübereinkommen
erneuern.
In
this
context,
the
Parties
should
also
reiterate
their
commitment
to
Multilateral
Environmental
Agreements
(MEAs).
TildeMODEL v2018
Irgendwie
habe
ich
das
Gefühl,
eine
alte
Bekanntschaft
zu
erneuern.
Somehow,
I
have
the
feeling
of
renewing
an
old
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Nun
gilt
es,
die
Instrumente
zur
Erreichung
dieser
Ziele
zu
erneuern.
The
means
to
achieve
them
need
to
be
renewed.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Eure
Bekanntschaft
zu
erneuern?
Well,
perhaps
it's
time
you
renewed
your
acquaintance,
then.
I
have
no
way
to
contact
her.
OpenSubtitles v2018
Warst
du
betrunken
und
hast
vergessen,
deine
Lizenz
zu
erneuern?
Did
you
get
drunk
and
forget
to
renew
your
license?
OpenSubtitles v2018
Zeit,
Ihr
wahres,
jugendliches
Selbst
zu
erneuern.
Time
to
restore
your
true,
youthful
self.
OpenSubtitles v2018
Gerechtigkeit
bedeutet
für
Muns,
den
Pakt
zwischen
euren
Familien
zu
erneuern.
What
Muns
desires
is
to
restore
Blood
Pact
between
your
families.
OpenSubtitles v2018
Um
ihr
eine
Freude
zu
machen
und
unsere
Beziehung
zu
erneuern,
So
I
thought,
to
make
her
happy,
and
to
show
her
that
we
could
start
over,
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
glaube,
es
wird
Zeit,
unser
Zeitungsabonnement
zu
erneuern.
Well,
I
guess
it's
about
time
to
renew
our
newspaper
subscription.
OpenSubtitles v2018