Translation of "Zu erneuern" in English

Gedenkt die Kommission, es zu erneuern?
Does the Commission intend to renew it?
Europarl v8

Ich begrüße Ihre Bereitschaft, die Rahmenvereinbarung zu erneuern und strengere Regeln aufzunehmen.
I welcome your willingness to renew the framework agreement on stronger terms.
Europarl v8

Fördern wir stattdessen die unserer Wirtschaft innewohnenden Kräfte, sich ständig zu erneuern!
Instead, let us nurture the inherent power of our economy to keep renewing itself.
Europarl v8

Das ist auch ein wichtiges Instrument, um die Flotten zu erneuern.
This will also be an important tool when it comes to fleet renewal.
Europarl v8

Auf der ganzen Welt müssen wirtschaftspolitische Entscheidungsträger ihr Bekenntnis zu mittelfristiger Stabilität erneuern .
Macroeconomic policy-makers around the globe need to renew their commitment to medium-term stability .
ECB v1

Ich fühle den Wunsch, meine Verbindungen mit meinem Heimatland zu erneuern.
I feel the desire to renew my ties with my native country.
Tatoeba v2021-03-10

Darnach nahm sich Joas vor das Haus des HERRN zu erneuern,
It happened after this, that Joash intended to restore the house of Yahweh.
bible-uedin v1

Es ist daher angezeigt, die Genehmigung von Mesosulfuron zu erneuern.
It is therefore appropriate to renew the approval of mesosulfuron.
DGT v2019

Es ist daher angezeigt, die Genehmigung von Ethofumesat zu erneuern.
It is therefore appropriate to renew the approval of ethofumesate.
DGT v2019

Es ist daher angezeigt, die Genehmigung von Iodosulfuron zu erneuern.
It is therefore appropriate to renew the approval of iodosulfuron.
DGT v2019

Es geht also darum, den Solidaritätspakt zwischen den Generationen zu erneuern.
It is a question of renewing the solidarity pact between generations.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sollten die Parteien auch ihr Bekenntnis zu multilateralen Umweltübereinkommen erneuern.
In this context, the Parties should also reiterate their commitment to Multilateral Environmental Agreements (MEAs).
TildeMODEL v2018

Irgendwie habe ich das Gefühl, eine alte Bekanntschaft zu erneuern.
Somehow, I have the feeling of renewing an old acquaintance.
OpenSubtitles v2018

Nun gilt es, die Instrumente zur Erreichung dieser Ziele zu erneuern.
The means to achieve them need to be renewed.
TildeMODEL v2018

Vielleicht ist es Zeit, Eure Bekanntschaft zu erneuern?
Well, perhaps it's time you renewed your acquaintance, then. I have no way to contact her.
OpenSubtitles v2018

Warst du betrunken und hast vergessen, deine Lizenz zu erneuern?
Did you get drunk and forget to renew your license?
OpenSubtitles v2018

Zeit, Ihr wahres, jugendliches Selbst zu erneuern.
Time to restore your true, youthful self.
OpenSubtitles v2018

Gerechtigkeit bedeutet für Muns, den Pakt zwischen euren Familien zu erneuern.
What Muns desires is to restore Blood Pact between your families.
OpenSubtitles v2018

Um ihr eine Freude zu machen und unsere Beziehung zu erneuern,
So I thought, to make her happy, and to show her that we could start over,
OpenSubtitles v2018

Ja, ich glaube, es wird Zeit, unser Zeitungsabonnement zu erneuern.
Well, I guess it's about time to renew our newspaper subscription.
OpenSubtitles v2018