Translation of "Zu erbitten" in English

Tommy und Kathy beschließen Madame aufzusuchen, um einen Aufschub zu erbitten.
Kathy and Ruth pick up Tommy and drive to an abandoned boat in the middle of a marshland.
Wikipedia v1.0

Ich ging zum Rechtsanwalt, um juristischen Beistand zu erbitten.
I went to the lawyer for legal help.
Tatoeba v2021-03-10

Er wendet sich ausgerechnet an Pengallan, um Hilfe zu erbitten.
Traherne and Pengallan also go to the Inn to search for evidence.
Wikipedia v1.0

Die Geldentwertung nötigte die Stiftung, Zuschüsse von Stadt und Staat zu erbitten.
Inflation forces the foundation to ask for subventions from the city and the state of Hesse.
Wikipedia v1.0

Ich bin nicht gekommen, um was zu erbitten.
I didn't come here to ask for anything.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeitverschwendung, es von anderen zu erbitten.
Asking others is a waste of time.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit meiner Schwester gekommen, um Haus Mormonts Treue zu erbitten.
I've come with my sister to ask for House Mormont's allegiance.
OpenSubtitles v2018

Jacques hat sich verpflichtet, von ihm keinen weiteren Centime zu erbitten.
Jacques has promised never to ask him a penny.
OpenSubtitles v2018

Ich schreibe dir, um zu berichten und um deinen Rat zu erbitten.
"I write to offer an update "and to ask your advice.
OpenSubtitles v2018

Deshalb ging er wohl zu Chapple... um noch ein Darlehen zu erbitten.
Must be why he went to Chapple... to ask for another loan.
OpenSubtitles v2018

Ich kam, um Eure Hilfe zu erbitten.
I have come for your help.
OpenSubtitles v2018

Soll ich etwa zurückgehen, um jetzt ihre Hilfe zu erbitten?
So how can I go back and ask for their help now?
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um die Hand Eurer Tochter zu erbitten.
I have come to ask for your daughter's hand in marriage.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gekommen, um freien Durchzug für französische Truppen zu erbitten.
I have come to ask for the safe passage of French arms.
OpenSubtitles v2018

Sie ist hier, um deine Verzeihung zu erbitten.
She's come to beg your forgiveness.
OpenSubtitles v2018

Wir kamen, um Hilfe beim Verkauf unseres Hauses zu erbitten.
We came here to ask your help in selling our house.
OpenSubtitles v2018

Deswegen bist du also hier, um einen Gefallen zu erbitten.
So that's why you came, to ask for a favor.
OpenSubtitles v2018

Zu erbitten oder ein Ekatalogprodukt anzubieten, ist Turkindex Mitgliedschaft nicht notwendig.
To request or offer an e-catalog product, Turkindex membership is not necessary.
CCAligned v1

Entschließe dich, nicht so viel von deinem Herzen zu erbitten.
Resolve to not ask so much of your heart.
ParaCrawl v7.1

Manoj Srivastava möchte inständig Meinungen zu diesem Thema erbitten .
Manoj Srivastava wanted to solicit opinions towards this subject.
ParaCrawl v7.1

Nur von Ihm zu erbitten und vor Ihm sich zu neigen.
Ask others only to beg and bow.
ParaCrawl v7.1

Sie können sie auch UGC verwenden zu erbitten (Nutzergenerierte Inhalte).
You can also use them to solicit UGC (User-Generated Content).
ParaCrawl v7.1