Translation of "Zu entzerren" in English
B'Elanna,
könnten
Sie
Mr
Carey
helfen,
das
Signal
zu
entzerren?
B'Elanna,
do
you
think
you
can
work
with
Mr
Carey
to
clean
up
that
signal?
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen,
Ihre
letzte
Übertragung
zu
entzerren.
We're
still
trying
to
clear
up
your
last
transmission.
OpenSubtitles v2018
Um
verzerrte
Datensignale
zu
entzerren,
ist
ein
neuronales
Netzwerk
vorgesehen.
A
neural
network
is
provided
for
equalizing
distorted
data
signals.
EuroPat v2
Nach
dem
Trocknen
beginnen
die
Oberfläche
zu
entzerren.
After
drying,
the
surface
begin
to
equalize.
ParaCrawl v7.1
Um
den
ursprünglichen
Dateninhalt
des
Signales
zurückzugewinnen
ist
es
erforderlich,
das
empfangene
Signal
zu
entzerren.
In
order
to
recover
the
original
data
content
of
the
signal,
it
is
necessary
to
equalize
the
received
signal.
EuroPat v2
So
helfen
wir
durch
unsere
Leistung
auch
die
Kapazitätsengpässe
an
großen
Flughäfen
zu
entzerren.
In
this
way,
our
service
helps
to
overcome
capacity
bottlenecks
at
large
airports.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
stellt
die
Software
die
Möglichkeit,
Musik
zu
entzerren
den
Ton
zu
verstärken.
In
parallel,
the
software
provides
the
option
to
equalize
music
to
enhance
the
sound.
ParaCrawl v7.1
Geplant
ist,
den
jetzigen
Standort
zu
entzerren
und
in
weitere
Maschinen
zu
investieren.
The
plan
is
to
equalize
the
current
site
and
invest
in
more
machines.
ParaCrawl v7.1
Die
Beiträge
der
Mitgliedstaaten
zu
Beteiligung
an
den
Finanzinstrumenten
für
gemeinsame
unbegrenzte
Garantien
und
Verbriefung
für
KMU
sollten
über
die
Jahre
2014,
2015
und
2016
gestaffelt
werden,
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
EIB
zu
entrichtenden
Beträge
sollten
gemäß
den
im
Bankgewerbe
üblichen
Gepflogenheiten
in
der
Finanzierungsvereinbarung
entsprechend
angesetzt
werden,
um
die
Auswirkungen
auf
die
Zahlungen
in
jedem
einzelnen
Jahr
zu
entzerren.
The
contributions
by
Member
States
to
joint
uncapped
guarantee
and
securitisation
financial
instruments
in
favour
of
SMEs
should
be
phased
over
the
years
2014,
2015
and
2016
and
the
amounts
to
be
paid
by
the
Member
States
to
the
EIB
should
be
scheduled
accordingly
in
the
funding
agreement,
in
line
with
standard
banking
practice
and
with
a
view
to
spreading
the
effects
on
payment
appropriations
in
any
individual
year.
DGT v2019
Daneben
versuchen
wir
im
Rahmen
anderer
Initiativen,
Beförderungsengpässe
zu
beseitigen,
den
Personen-
und
Güterverkehr
zu
entzerren
und
die
Transportkosten
für
die
Unternehmen
und
die
Gesellschaft
allgemein
zu
verringern.
While
these
efforts
are
under
way
we
are,
of
course,
pursuing
other
initiatives
to
try
to
reduce
transport
pressures,
to
spread
the
passenger
and
freight
traffic
load
and
to
restrain
the
costs
of
transport
for
business
and
for
society
in
general.
EUbookshop v2
Um
den
ursprünglichen
Dateninhalt
des
Signales
zurückzugewinnen,
ist
es
erforderlich,
das
empfangene
Signal
zu
entzerren.
For
recovering
the
original
data
content
of
the
signal,
it
is
necessary
to
equalize
the
received
signal.
EuroPat v2
Das
Problem
besteht
darin,
die
von
den
Lichtquellen
abgegebene
Energie
im
sichtbaren
Spektrum
möglichst
quantitativ
der
Bildbühne
zuzuführen
und
schliesslich
die
durchstrahlten
Bildpaare
anamorphotisch
zu
entzerren
und
bei
genügender
Lichtstärke
auf
die
übergrosse
Leinwand
zu
projizieren,
also
diese
Leinwand
voll
auszuleuchten.
The
problem
is
to
supply
the
energy
in
the
visible
spectrum
from
the
light
sources
as
quantitatively
as
possible
to
the
film
trap
and
finally
to
anamorphotically
laterally
expand
the
transmitted
image
pairs
and
project
them
on
to
the
oversize
screen
with
an
adequate
light
intensity,
i.e.
said
screen
is
fully
illuminated.
EuroPat v2
In
seiner
Stellungnahme
zur
Zukunft
des
europäischen
Tourismus
plädiert
Alfonso
Andria
(l/EVP)
dafür,
den
Kulturtourismus
und
den
Ökotourismus
zu
fördern,
insbesondere
um
die
Reiseströme
zeitlich
zu
entzerren.
In
the
opinion
which
he
drew
up
on
the
future
of
European
tourism,
the
rapporteur,
Alfonso
Andria
(l/EPP),
called
for
the
profile
of
cultural
tourism
and
ecotourism
to
be
raised
with
a
view,
inter
alia,
to
spreading
tourism
over
the
whole
year,
rather
than
having
it
concentrated
on
a
peak
season.
EUbookshop v2
Um
den
Betrieb
zu
entzerren,
soll
die
Strecke
in
diesem
Bereich
in
den
nächsten
Jahren
in
zwei
Abschnitten
auf
vier
Gleise
ausgebaut
werden,
wonach
dann
zwei
separate
Gleise
für
die
S-Bahn
im
Linienbetrieb
zur
Verfügung
stehen
werden.
To
separate
operations,
the
track
in
this
area
are
to
be
rebuilt
as
four
tracks
during
the
next
few
years
in
two
stages,
after
which
two
separate
tracks
will
be
available
for
the
S-Bahn.
WikiMatrix v1
Um
den
Betrieb
zu
entzerren,
soll
die
Strecke
in
diesem
Bereich
bis
voraussichtlich
2016
in
zwei
Abschnitten
auf
vier
Gleise
ausgebaut
werden.
To
improve
operations,
this
section
of
the
line
is
being
upgraded
from
two
to
four
tracks
by
about
2016.
WikiMatrix v1
In
besonders
vorteilhafter
Weise
kann
daher
zunächst
ohne
Entzerrung
der
Empfangssignale
das
nach
dem
Bewertungskriterium
günstigere
Signal
ausgewählt
werden,
um
dann
anschließend
nur
dieses
eine
Signal
zu
entzerren.
Therefore,
in
a
particularly
advantageous
manner,
the
signal
which
is
more
favourable
according
to
the
estimation
criterion
can
first
be
selected
without
the
received
signals
being
equalized
so
that,
subsequently,
only
this
single
signal
needs
to
be
equalized.
EuroPat v2
Dadurch
ist
es
in
der
geschlossenen
wie
auch
in
der
offenen
Baugrube
möglich,
das
Vortreiben
des
Mantels
und
das
Einfüllen
von
Stützmaterial
wenigstens
teilweise
zu
entzerren,
d.h.
zeitlich
getrennt
auszuführen.
In
this
way,
it
is
possible
both
in
closed
and
in
open
excavation
to
at
least
partially
separate
the
advance
of
the
cover
and
the
introduction
of
supporting
material,
i.e.,
to
carry
them
out
separately
in
time.
EuroPat v2
In
der
empfangenden
Funkstation
besteht
nun
das
Problem,
diese
Signalkomponenten,
die
zudem
durch
weitere
Störkomponenten
beeinflußt
sein
können,
zu
entzerren,
die
Fehler
zu
korrigieren
und
die
übertragene
Information
zu
dekodieren.
There
is
then
the
problem
in
the
receiving
radio
station
of
equalizing
these
signal
components,
which
can
also
be
influences
by
further
noise
components,
of
correcting
the
errors
and
decoding
the
transmitted
information.
EuroPat v2
Dabei
kommt
es
nicht
in
erster
Linie
darauf
an,
ein
aufgenommenes
Bild
zu
entzerren,
sondern
möglichst
genau
die
Position
eines
in
den
Patienten
eingeführten
Instrumentes
(zum
Beispiel
eines
Katheters)
zu
ermitteln
und
mit
einem
entsprechenden
Bildverarbeitungssystem
in
das
aufgenommene
Bild
einzublenden.
In
that
case
it
is
not
of
prime
importance
to
correct
an
acquired
image
for
distortions;
the
aim
is
rather
to
determine
as
accurately
as
possible
the
position
of
an
instrument
(for
example,
a
catheter)
introduced
into
the
patient
and
to
reproduce
this
position
in
the
acquired
image
by
means
of
an
appropriate
image
processing
system.
EuroPat v2
Für
das
bekannte
LC-Glied
und
damit
auch
für
die
oben
beschriebene
LC-Kettenschaltung
hat
sich
gezeigt,
daß
die
Eigenschaft
des
LC-Gliedes,
Signale
zu
entzerren,
nur
bei
einer
der
zwei
möglichen
Polungen
der
Kapazitätsdiode
gegeben
ist.
It
was
shown
for
the
known
LC
component,
and
thereby
also
for
the
above
described
LC
chain
circuit,
that
the
ability
of
the
LC
component
to
equalize
signals
is
only
available
in
one
of
the
two
possible
polarities
of
the
variable
capacitance
diode.
EuroPat v2
Derartige
Maßnahmen
versetzen
uns
zwar
in
die
Lage,
den
Zugang
zu
be
stimmten
hochsensiblen
Gebieten
zu
beschränken
und
während
der
Feriensaison
die
Verkehrs
ströme
zu
entzerren,
haben
aber
kaum
Auswirkungen
auf
die
Zahl
der
Erholungsuchenden
oder
die
von
ihnen
in
Beschlag
genommenen
Gebiete.
Although
initiatives
of
this
kind
allow
us
to
restrict
access
to
certain
highly
sensitive
zones
and
to
manage
congestion
more
effectively
during
the
great
holiday
exodus,
they
have
had
little
impact
on
tourist
numbers
or
the
areas
they
overrun.
EUbookshop v2
Aus
denjenigen
Entzerrerkoeffizienten,
die
erforderlich
sind,
um
den
empfangenen
Zeichenstrom
e
vollständig
zu
entzerren,
können
die
Übertragungskoeffizienten
des
Übertragungswegs
gewonnen
werden.
From
those
equalization
coefficients
which
are
necessary
to
completely
equalize
the
received
character
stream
e,
the
transmission
coefficients
of
the
transmission
path
can
be
derived.
EuroPat v2