Translation of "Zu bekriegen" in English

Sinnlos, sich zu bekriegen, wenn keiner gewinnt.
There's no sense in starting a war that neither one could win.
OpenSubtitles v2018

Sind die Griechen es leid, sich gegenseitig zu bekriegen?
Have the Greeks tired of fighting each other?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur aufhören, uns zu bekriegen.
We just have to stop fighting each other.
OpenSubtitles v2018

Die Griechen beginnen sich untereinander zu bekriegen.
The Greeks begin fighting between them.
ParaCrawl v7.1

Die politischen Machthaber unter Yuan Shikai fingen an sich zu bekriegen.
The powerful men of Yuan Shikai's government started to fight each other.
ParaCrawl v7.1

Die vier Parteien begannen sich zu bekriegen.
These four parties now began to wage war among themselves.
ParaCrawl v7.1

All die rechten Seiten haben da keinen Handlungsbedarf sich gegenseitig zu bekriegen.
All the right sides have no reason to fight each other.
ParaCrawl v7.1

Das wäre alles nie passiert, hätten die Menschen nicht begonnen, sich zu bekriegen.
This never would have happened if the humans hadn't started fighting one another.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit begannen Yuan Shang und Yuan Tan tatsächlich damit, sich gegenseitig zu bekriegen.
Meanwhile, Yuan Tan and Yuan Shang indeed battled each other.
WikiMatrix v1

Ist es denn nicht an der Zeit, erwachsen zu werden und das Bekriegen zu beenden?
Isn't it time to grow up and stop war? Please.
ParaCrawl v7.1

Nein er bewaffnet sogar sein Volk, seinen Stamm, um die aufständischen Stämme zu bekriegen.
No, he even arms his people, his tribe, to make war on the rebellious tribes.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchen sich gegenseitig zu „bekriegen“ und ins „Gefängnis“ zu bringen.
They try to „make war“ against each other and put each other in „prison“.
ParaCrawl v7.1

Die menschliche Bereitschaft, einander zu bekriegen, lässt sich demnach auf die eigennützigen Gene zurückführen.
Human readiness to make war on each other, therefore, can be traced back to the selfish genes .
ParaCrawl v7.1

Vor ungefähr 40 Jahren wurde eine stillschweigende Vereinbarung für nötig gehalten, um die zwei Parteien in die Lage zu versetzen, in relativem Frieden und Ruhe zu arbeiten, anstatt sich in der Gosse zu bekriegen.
Some 40 years ago, a gentlemen's agreement was deemed necessary to enable the two parties to work in relative peace and quiet rather than fighting in the gutter.
Europarl v8

Unseres Erachtens ist auch im Kosovo ein dahingehendes Umdenken erforderlich, dass die Volksgruppen einander respektieren, anstatt sich weiterhin gegenseitig zu bekriegen.
We believe that within Kosovo too, the mentality of ethnic groups which are still fighting each other should make way for mutual respect.
Europarl v8

Ihr und ich, wir könnten erstaunliche Allianzen schaffen. Wenn wir nur damit aufhören würden, uns zu bekriegen.
We could be allies perfect ... if we could stop fighting against each other.
OpenSubtitles v2018

Anstatt sich gegenseitig zu bekriegen, sollten die Postdienste vielmehr zusammenarbeiten, Personal einstellen sowie angemessene und stabile Arbeitsverhältnisse gewährleisten und gleichzeitig dem Bedarf der Benutzer sowohl beim Brief- wie beim Postsparkassendienst gerecht werden.
Instead of fighting amongst themselves, public postal services should cooperate, take staff on and guarantee decent, stable working conditions, while meeting the needs of service users in terms of both post delivery and savings bank services.
Europarl v8

Als Abu Sufyan und die an der Karawane Beteiligten das nötige Geld hergaben, beschlossen die Quraisch mit ihren Verbündeten und den ihnen gehorsamen Stämmen von Kinana und den Bewohnern Tihamas, Muhammad zu bekriegen.
When Abu Sufyan and those among the caravan had put forth the necessary money, the Quraysh and their allies, along with the clans of Kinana and the inhabitants of Tihama, which were obedient to them, decided to battle Muhammad.
ParaCrawl v7.1

Es mag vernünftig erscheinen, daß sie, statt sich gegenseitig zu bekriegen, eine verfassungsmäßige Vereinbarung ausarbeiten.
It may seem reasonable that instead of fighting each other they should work out a constitutional arrangement.
ParaCrawl v7.1

Gaia brachte sie dazu, ihren "Gatten" zu bekriegen und sie entthronten ihn und setzten Kronos auf den Thron des Kosmos.
Gaea got them to make war on her "husband" as it were, and they dethroned him and put Cronus on the throne of the Cosmos.
ParaCrawl v7.1

Die NGO Friends of Earth Europe erhielt im Juli 2007 von der EU 635.000 Euro um die Globale Erwärmung zu bekriegen - das große politische Projekt der EU ohne wissenschaftliche Basis.
In July, 2007 The NGO "Friends of Europe " received 635.000 euros from the EU to fight global warming - the great EU-political project without scientific fundation.
ParaCrawl v7.1

Der Inselwärter Graf Hackett hat uns in einem Brief geschrieben, dass die Klans angefangen haben, sich gegenseitig zu bekriegen, um die Vorherrschaft über die Insel an sich zu reißen.
The island warden, Count Hackett, has written us a letter saying the clans have started a war between each other to try and win ownership of the island!
ParaCrawl v7.1

10Wenn du vor eine Stadt ziehst, sie zu bekriegen, so sollst du ihr Frieden anbieten.
10 "When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.
ParaCrawl v7.1

Es bringt nichts, es zu bekriegen, es permanent zu testen oder zu verprellen, wie so manche Rating-Agentur es tut, indem sie rät, dass man besser in Trinidad und Tobago investieren sollte als in Spanien!
There is no point in going to war against it, to put it permanently to the test, to intimate - like some ratings agencies do that it would be better to invest in Trinidad and Tobago rather than in Spain!
ParaCrawl v7.1