Translation of "Zu bekriegen" in English
Sinnlos,
sich
zu
bekriegen,
wenn
keiner
gewinnt.
There's
no
sense
in
starting
a
war
that
neither
one
could
win.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
Griechen
es
leid,
sich
gegenseitig
zu
bekriegen?
Have
the
Greeks
tired
of
fighting
each
other?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nur
aufhören,
uns
zu
bekriegen.
We
just
have
to
stop
fighting
each
other.
OpenSubtitles v2018
Die
Griechen
beginnen
sich
untereinander
zu
bekriegen.
The
Greeks
begin
fighting
between
them.
ParaCrawl v7.1
Die
politischen
Machthaber
unter
Yuan
Shikai
fingen
an
sich
zu
bekriegen.
The
powerful
men
of
Yuan
Shikai's
government
started
to
fight
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
vier
Parteien
begannen
sich
zu
bekriegen.
These
four
parties
now
began
to
wage
war
among
themselves.
ParaCrawl v7.1
All
die
rechten
Seiten
haben
da
keinen
Handlungsbedarf
sich
gegenseitig
zu
bekriegen.
All
the
right
sides
have
no
reason
to
fight
each
other.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
alles
nie
passiert,
hätten
die
Menschen
nicht
begonnen,
sich
zu
bekriegen.
This
never
would
have
happened
if
the
humans
hadn't
started
fighting
one
another.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
begannen
Yuan
Shang
und
Yuan
Tan
tatsächlich
damit,
sich
gegenseitig
zu
bekriegen.
Meanwhile,
Yuan
Tan
and
Yuan
Shang
indeed
battled
each
other.
WikiMatrix v1
Ist
es
denn
nicht
an
der
Zeit,
erwachsen
zu
werden
und
das
Bekriegen
zu
beenden?
Isn't
it
time
to
grow
up
and
stop
war?
Please.
ParaCrawl v7.1
Nein
er
bewaffnet
sogar
sein
Volk,
seinen
Stamm,
um
die
aufständischen
Stämme
zu
bekriegen.
No,
he
even
arms
his
people,
his
tribe,
to
make
war
on
the
rebellious
tribes.
ParaCrawl v7.1
Sie
versuchen
sich
gegenseitig
zu
„bekriegen“
und
ins
„Gefängnis“
zu
bringen.
They
try
to
„make
war“
against
each
other
and
put
each
other
in
„prison“.
ParaCrawl v7.1
Die
menschliche
Bereitschaft,
einander
zu
bekriegen,
lässt
sich
demnach
auf
die
eigennützigen
Gene
zurückführen.
Human
readiness
to
make
war
on
each
other,
therefore,
can
be
traced
back
to
the
selfish
genes
.
ParaCrawl v7.1
Vor
ungefähr
40
Jahren
wurde
eine
stillschweigende
Vereinbarung
für
nötig
gehalten,
um
die
zwei
Parteien
in
die
Lage
zu
versetzen,
in
relativem
Frieden
und
Ruhe
zu
arbeiten,
anstatt
sich
in
der
Gosse
zu
bekriegen.
Some
40
years
ago,
a
gentlemen's
agreement
was
deemed
necessary
to
enable
the
two
parties
to
work
in
relative
peace
and
quiet
rather
than
fighting
in
the
gutter.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
ist
auch
im
Kosovo
ein
dahingehendes
Umdenken
erforderlich,
dass
die
Volksgruppen
einander
respektieren,
anstatt
sich
weiterhin
gegenseitig
zu
bekriegen.
We
believe
that
within
Kosovo
too,
the
mentality
of
ethnic
groups
which
are
still
fighting
each
other
should
make
way
for
mutual
respect.
Europarl v8
Ihr
und
ich,
wir
könnten
erstaunliche
Allianzen
schaffen.
Wenn
wir
nur
damit
aufhören
würden,
uns
zu
bekriegen.
We
could
be
allies
perfect
...
if
we
could
stop
fighting
against
each
other.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
sich
gegenseitig
zu
bekriegen,
sollten
die
Postdienste
vielmehr
zusammenarbeiten,
Personal
einstellen
sowie
angemessene
und
stabile
Arbeitsverhältnisse
gewährleisten
und
gleichzeitig
dem
Bedarf
der
Benutzer
sowohl
beim
Brief-
wie
beim
Postsparkassendienst
gerecht
werden.
Instead
of
fighting
amongst
themselves,
public
postal
services
should
cooperate,
take
staff
on
and
guarantee
decent,
stable
working
conditions,
while
meeting
the
needs
of
service
users
in
terms
of
both
post
delivery
and
savings
bank
services.
Europarl v8
Als
Abu
Sufyan
und
die
an
der
Karawane
Beteiligten
das
nötige
Geld
hergaben,
beschlossen
die
Quraisch
mit
ihren
Verbündeten
und
den
ihnen
gehorsamen
Stämmen
von
Kinana
und
den
Bewohnern
Tihamas,
Muhammad
zu
bekriegen.
When
Abu
Sufyan
and
those
among
the
caravan
had
put
forth
the
necessary
money,
the
Quraysh
and
their
allies,
along
with
the
clans
of
Kinana
and
the
inhabitants
of
Tihama,
which
were
obedient
to
them,
decided
to
battle
Muhammad.
ParaCrawl v7.1
Es
mag
vernünftig
erscheinen,
daß
sie,
statt
sich
gegenseitig
zu
bekriegen,
eine
verfassungsmäßige
Vereinbarung
ausarbeiten.
It
may
seem
reasonable
that
instead
of
fighting
each
other
they
should
work
out
a
constitutional
arrangement.
ParaCrawl v7.1
Gaia
brachte
sie
dazu,
ihren
"Gatten"
zu
bekriegen
und
sie
entthronten
ihn
und
setzten
Kronos
auf
den
Thron
des
Kosmos.
Gaea
got
them
to
make
war
on
her
"husband"
as
it
were,
and
they
dethroned
him
and
put
Cronus
on
the
throne
of
the
Cosmos.
ParaCrawl v7.1
Die
NGO
Friends
of
Earth
Europe
erhielt
im
Juli
2007
von
der
EU
635.000
Euro
um
die
Globale
Erwärmung
zu
bekriegen
-
das
große
politische
Projekt
der
EU
ohne
wissenschaftliche
Basis.
In
July,
2007
The
NGO
"Friends
of
Europe
"
received
635.000
euros
from
the
EU
to
fight
global
warming
-
the
great
EU-political
project
without
scientific
fundation.
ParaCrawl v7.1
Der
Inselwärter
Graf
Hackett
hat
uns
in
einem
Brief
geschrieben,
dass
die
Klans
angefangen
haben,
sich
gegenseitig
zu
bekriegen,
um
die
Vorherrschaft
über
die
Insel
an
sich
zu
reißen.
The
island
warden,
Count
Hackett,
has
written
us
a
letter
saying
the
clans
have
started
a
war
between
each
other
to
try
and
win
ownership
of
the
island!
ParaCrawl v7.1
10Wenn
du
vor
eine
Stadt
ziehst,
sie
zu
bekriegen,
so
sollst
du
ihr
Frieden
anbieten.
10
"When
you
approach
a
city
to
fight
against
it,
you
shall
offer
it
terms
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Es
bringt
nichts,
es
zu
bekriegen,
es
permanent
zu
testen
oder
zu
verprellen,
wie
so
manche
Rating-Agentur
es
tut,
indem
sie
rät,
dass
man
besser
in
Trinidad
und
Tobago
investieren
sollte
als
in
Spanien!
There
is
no
point
in
going
to
war
against
it,
to
put
it
permanently
to
the
test,
to
intimate
-
like
some
ratings
agencies
do
that
it
would
be
better
to
invest
in
Trinidad
and
Tobago
rather
than
in
Spain!
ParaCrawl v7.1