Translation of "Zu behindern" in English

Sie haben versucht, diesen zu beschneiden, zu behindern und zu vernichten.
You have tried to restrict, impede and ruin it.
Europarl v8

Saddam Hussein war seitdem entschlossen, diese Arbeiten zu behindern.
Saddam has been equally determined to obstruct their work.
Europarl v8

Das Europäische Parlament versucht, die Reformvorschläge der Kommission zu behindern.
The European Parliament is attempting to impede the Commission’s proposals for reform.
Europarl v8

Es wäre undenkbar und kontraproduktiv, diese Art der Hilfe zu behindern.
It would be unthinkable and counterproductive to prevent this type of aid.
Europarl v8

Es besteht eher der Bedarf, mehr Arbeitskräfte anzulocken als Arbeitswillige zu behindern.
Rather, there is a need to attract more people who want to work instead of putting obstacles in the way of those who wish to do so.
Europarl v8

Sie wurde als Second-best-Lösung vorgeschlagen, um kurzfristige Spekulationsbewegungen zu behindern.
It was put forward as a second best solution to put the brakes on short-term speculative movements.
Europarl v8

Hier brauchen wir wirklich diese Ausnahmen, um die Forschung nicht zu behindern.
We really do need these exemptions to ensure that there are no impediments to research.
Europarl v8

Die Verteidiger versuchten, die Arbeiten so weit wie möglich zu behindern.
The defenders attempted to hinder the work as much as possible.
Wikipedia v1.0

Dieser Zustand ist geeignet, Zusammenschlüsse zwischen Gesellschaften verschiedener Mitgliedstaaten erheblich zu behindern.
That situation forms a considerable obstacle to the creation of groups of companies from different Member States.
JRC-Acquis v3.0

Er hat versucht, eine offizielle Untersuchung zu behindern.
He has tried to impede an official investigation.
Tatoeba v2021-03-10

Glücklicherweise hat das Militär nur begrenzte Möglichkeiten, Veränderungen zu behindern.
Fortunately, there are limits to the Egyptian military’s capacity to impede change.
News-Commentary v14

Pompeius musste handeln und begann von umliegenden Anhöhen die Arbeiten zu behindern.
However, as the siege wore on, their positions began to change.
Wikipedia v1.0

Ich beabsichtige keineswegs, die Rechtsprechung zu behindern.
I have no intention whatever of interfering with the course of justice.
OpenSubtitles v2018

Haben wir da auch angefangen Beweise zu fabrizieren und die Justiz zu behindern?
Is that also when we started fabricating evidence and obstructing justice? Look...
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, eine Bundesermittlung gegen anti-amerikanische Bestrebungen zu behindern?
Are you attempting to obstruct a federal investigation into anti-American activities?
OpenSubtitles v2018

Eine einstweilige Verfügung ist die effektivste Methode meine Ermittlungen zu behindern.
Restraining order is the most effective way to hobble my investigation.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten im Hintergrund, um die Verhandlungen nicht zu behindern.
Our method is to remain discrete not to disturb the negotiations.
OpenSubtitles v2018

Aber anstatt ihr zu helfen, behindern Sie sie.
But instead of helping, you are holding her back.
OpenSubtitles v2018

Und diese Kerle haben die Tendenz, Polizeiuntersuchungen zu behindern.
And these guys got a tendency to obstruct police investigations.
OpenSubtitles v2018

Ich bin aktiv daran beteiligt, sie bei ihrer Arbeit zu behindern.
That's my point. I'm engaged in preventing her from doing her job.
OpenSubtitles v2018

Das würde ihre Fähigkeit, Situationen zu meistern, behindern.
Doing so would only hinder their ability to cope with inevitable difficulties.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht gestattet, den Willen der Propheten zu behindern.
It is not allowed to interfere with the will of the Prophets.
OpenSubtitles v2018