Translation of "Zu behindern" in English
Sie
haben
versucht,
diesen
zu
beschneiden,
zu
behindern
und
zu
vernichten.
You
have
tried
to
restrict,
impede
and
ruin
it.
Europarl v8
Saddam
Hussein
war
seitdem
entschlossen,
diese
Arbeiten
zu
behindern.
Saddam
has
been
equally
determined
to
obstruct
their
work.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
versucht,
die
Reformvorschläge
der
Kommission
zu
behindern.
The
European
Parliament
is
attempting
to
impede
the
Commission’s
proposals
for
reform.
Europarl v8
Es
wäre
undenkbar
und
kontraproduktiv,
diese
Art
der
Hilfe
zu
behindern.
It
would
be
unthinkable
and
counterproductive
to
prevent
this
type
of
aid.
Europarl v8
Es
besteht
eher
der
Bedarf,
mehr
Arbeitskräfte
anzulocken
als
Arbeitswillige
zu
behindern.
Rather,
there
is
a
need
to
attract
more
people
who
want
to
work
instead
of
putting
obstacles
in
the
way
of
those
who
wish
to
do
so.
Europarl v8
Sie
wurde
als
Second-best-Lösung
vorgeschlagen,
um
kurzfristige
Spekulationsbewegungen
zu
behindern.
It
was
put
forward
as
a
second
best
solution
to
put
the
brakes
on
short-term
speculative
movements.
Europarl v8
Hier
brauchen
wir
wirklich
diese
Ausnahmen,
um
die
Forschung
nicht
zu
behindern.
We
really
do
need
these
exemptions
to
ensure
that
there
are
no
impediments
to
research.
Europarl v8
Die
Verteidiger
versuchten,
die
Arbeiten
so
weit
wie
möglich
zu
behindern.
The
defenders
attempted
to
hinder
the
work
as
much
as
possible.
Wikipedia v1.0
Dieser
Zustand
ist
geeignet,
Zusammenschlüsse
zwischen
Gesellschaften
verschiedener
Mitgliedstaaten
erheblich
zu
behindern.
That
situation
forms
a
considerable
obstacle
to
the
creation
of
groups
of
companies
from
different
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Er
hat
versucht,
eine
offizielle
Untersuchung
zu
behindern.
He
has
tried
to
impede
an
official
investigation.
Tatoeba v2021-03-10
Glücklicherweise
hat
das
Militär
nur
begrenzte
Möglichkeiten,
Veränderungen
zu
behindern.
Fortunately,
there
are
limits
to
the
Egyptian
military’s
capacity
to
impede
change.
News-Commentary v14
Pompeius
musste
handeln
und
begann
von
umliegenden
Anhöhen
die
Arbeiten
zu
behindern.
However,
as
the
siege
wore
on,
their
positions
began
to
change.
Wikipedia v1.0
Ich
beabsichtige
keineswegs,
die
Rechtsprechung
zu
behindern.
I
have
no
intention
whatever
of
interfering
with
the
course
of
justice.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
da
auch
angefangen
Beweise
zu
fabrizieren
und
die
Justiz
zu
behindern?
Is
that
also
when
we
started
fabricating
evidence
and
obstructing
justice?
Look...
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
eine
Bundesermittlung
gegen
anti-amerikanische
Bestrebungen
zu
behindern?
Are
you
attempting
to
obstruct
a
federal
investigation
into
anti-American
activities?
OpenSubtitles v2018
Eine
einstweilige
Verfügung
ist
die
effektivste
Methode
meine
Ermittlungen
zu
behindern.
Restraining
order
is
the
most
effective
way
to
hobble
my
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wir
arbeiten
im
Hintergrund,
um
die
Verhandlungen
nicht
zu
behindern.
Our
method
is
to
remain
discrete
not
to
disturb
the
negotiations.
OpenSubtitles v2018
Aber
anstatt
ihr
zu
helfen,
behindern
Sie
sie.
But
instead
of
helping,
you
are
holding
her
back.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Kerle
haben
die
Tendenz,
Polizeiuntersuchungen
zu
behindern.
And
these
guys
got
a
tendency
to
obstruct
police
investigations.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aktiv
daran
beteiligt,
sie
bei
ihrer
Arbeit
zu
behindern.
That's
my
point.
I'm
engaged
in
preventing
her
from
doing
her
job.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
ihre
Fähigkeit,
Situationen
zu
meistern,
behindern.
Doing
so
would
only
hinder
their
ability
to
cope
with
inevitable
difficulties.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
gestattet,
den
Willen
der
Propheten
zu
behindern.
It
is
not
allowed
to
interfere
with
the
will
of
the
Prophets.
OpenSubtitles v2018