Translation of "Zu befuerchten" in English

In einem Europa ohne Binnengrenzen waren somit Umleitungen der Handelsstroeme zu befuerchten.
In a Community without internal frontiers, action therefore had to be taken to prevent deflections of trade.
TildeMODEL v2018

Aber wer diese Auffassung nicht teilt, braucht nichts zu befuerchten.
But those who do not share that opinion need have no fear.
TildeMODEL v2018

Fuehrt das Ende der Waehrungsschwankungen tatsaechlich zu einem solchem Ausbruch an nationaler Unzufriedenheit, dass ueberall in Europa ein Wiedererstarken des Neofaschismus zu befuerchten ist?
Does an end to currency fluctuations really open up such national discontent as to risk a resurgence of neo-fascism across Europe ?
TildeMODEL v2018

Eine Verschiebung der Forschungs- und Entwicklungstaetigkeit der Europaeischen Pharmaindustrie in diese zwei Laender waere zu befuerchten, wenn die vorgeschlagenben Massnahmen nicht baldigst durch die Gemeinschaft gebilligt werden.
A transfer of research activity and development of the European pharmaceuticals industry towards these two countries is thus to be feared if measures such as the proposed certification are not adapted quickly in the Community.
TildeMODEL v2018

Es kam mir auch bekannt vor, als haette ich das schon so oft durchgemacht und es gab nichts zu befuerchten.
It also felt familiar, like I had been through this so many times before and there was nothing to worry about.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nichts zu befuerchten. In unserem Vertrag ist verstaendlich erklaert, dass die Vollkaskoversicherung alle Schaeden ohne Ausnahmen deckt. Sie kommen fuer keinerlei Kosten auf, auch wenn es aus Ihrem Verschulden ist.
You have nothing to be afraid of. Our contract clearly indicates that full insurance covers all damages without any exception. You don't pay anything even if you cause the accident.
CCAligned v1