Translation of "Zu befuerchten" in English
In
einem
Europa
ohne
Binnengrenzen
waren
somit
Umleitungen
der
Handelsstroeme
zu
befuerchten.
In
a
Community
without
internal
frontiers,
action
therefore
had
to
be
taken
to
prevent
deflections
of
trade.
TildeMODEL v2018
Aber
wer
diese
Auffassung
nicht
teilt,
braucht
nichts
zu
befuerchten.
But
those
who
do
not
share
that
opinion
need
have
no
fear.
TildeMODEL v2018
Fuehrt
das
Ende
der
Waehrungsschwankungen
tatsaechlich
zu
einem
solchem
Ausbruch
an
nationaler
Unzufriedenheit,
dass
ueberall
in
Europa
ein
Wiedererstarken
des
Neofaschismus
zu
befuerchten
ist?
Does
an
end
to
currency
fluctuations
really
open
up
such
national
discontent
as
to
risk
a
resurgence
of
neo-fascism
across
Europe
?
TildeMODEL v2018
Eine
Verschiebung
der
Forschungs-
und
Entwicklungstaetigkeit
der
Europaeischen
Pharmaindustrie
in
diese
zwei
Laender
waere
zu
befuerchten,
wenn
die
vorgeschlagenben
Massnahmen
nicht
baldigst
durch
die
Gemeinschaft
gebilligt
werden.
A
transfer
of
research
activity
and
development
of
the
European
pharmaceuticals
industry
towards
these
two
countries
is
thus
to
be
feared
if
measures
such
as
the
proposed
certification
are
not
adapted
quickly
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Es
kam
mir
auch
bekannt
vor,
als
haette
ich
das
schon
so
oft
durchgemacht
und
es
gab
nichts
zu
befuerchten.
It
also
felt
familiar,
like
I
had
been
through
this
so
many
times
before
and
there
was
nothing
to
worry
about.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nichts
zu
befuerchten.
In
unserem
Vertrag
ist
verstaendlich
erklaert,
dass
die
Vollkaskoversicherung
alle
Schaeden
ohne
Ausnahmen
deckt.
Sie
kommen
fuer
keinerlei
Kosten
auf,
auch
wenn
es
aus
Ihrem
Verschulden
ist.
You
have
nothing
to
be
afraid
of.
Our
contract
clearly
indicates
that
full
insurance
covers
all
damages
without
any
exception.
You
don't
pay
anything
even
if
you
cause
the
accident.
CCAligned v1