Translation of "Zu allererst" in English
Wir
müssen
uns
also
zu
allererst
um
Arbeitslosigkeit
und
Beschäftigung
kümmern.
We
must
therefore
concern
ourselves
in
the
first
place
with
the
problem
of
unemployment
and
jobs.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
betrifft
zu
allererst
den
wirtschaftlichen
Aufschwung
und
die
Beschäftigung.
This
obligation
concerns,
first
and
foremost,
the
economic
recovery
and
employment.
Europarl v8
Zu
allererst
brauchen
wir
nach
meiner
Überzeugung
den
politischen
Willen.
I
think
that
we
first
of
all
need
the
political
will.
Europarl v8
Zu
allererst
werden
die
Industrieländer
aufgefordert,
auch
weiterhin
eine
Führungsrolle
zu
übernehmen.
First
of
all,
it
is
the
developed
countries
which
are
being
called
upon
to
continue
to
play
a
leading
role.
Europarl v8
Das
bedeutet
zu
allererst,
dass
sie
eine
Familie
verdienen.
First
of
all,
this
means
that
they
deserve
a
family.
Europarl v8
Die
Gründerväter
wollten
Europa
zu
allererst
im
Interesse
des
Friedens
errichten.
Above
all,
the
founding
fathers
wished
to
build
Europe
for
the
sake
of
peace.
Europarl v8
Zu
allererst
fehlt
es
Ihrem
Europa
insbesondere
an
Ambition
auf
politischer
Ebene.
First
of
all,
your
Europe
of
results
is
singularly
lacking
in
ambition
when
it
comes
to
policy.
Europarl v8
Twitterprofile,
denen
der
ukrainische
Außenminister
Pawlo
Klimkin
zu
allererst
gefolgt
ist.
Ukrainian
Foreign
Minister
Pavlo
Klimkin's
first
subscriptions
on
Twitter.
GlobalVoices v2018q4
Ich
möchte
Ihnen
hier
etwas
zu
allererst
zeigen.
I
want
to
show
you
something
here
for
the
first
time.
TED2020 v1
Zu
allererst
wird
sie
gepflanzt,
was
Energie
kostet.
First
of
all,
it's
planted,
and
that
takes
energy.
TED2013 v1.1
Wir
wissen
zu
allererst,
dass
es
extrem
einfach
war.
We
know
above
all
that
it
was
extremely
simple.
TED2020 v1
Bei
guter
Governance
geht
es
zu
allererst
um
innere
Angelegenheiten.
Good
governance
is
first
and
foremost
a
domestic
issue.
TildeMODEL v2018
Von
jetzt
an
werde
ich
immer
zu
allererst
an
mich
denken.
From
now
on,
I
intend
to
think
of
myself
first.
OpenSubtitles v2018
Zu
allererst
wird
er
Favenin
suchen.
The
first
thing
he'll
do
will
be
look
for
Favenin.
OpenSubtitles v2018
So
profitieren
zu
allererst
die
Anrainer
von
der
neuen
Regelung
der
Pflichtversicherung.
Coastal
residents
will
be
the
first
to
benefit
from
the
new
system
of
obligatory
insurance.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
öfter
Geburtshilfe
geleistet,
zu
allererst
müssen
wir
die
Blutung
stoppen.
I
done
my
share
of
midwifing.
First
thing,
we
gotta
stop
the
bleedin'.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst,
was
ich
zu
allererst
tun
würde.
You
know
the
thing
I'd
do
first?
OpenSubtitles v2018
Zu
allererst:
Ich
heiße
nicht
Marek.
First
of
all,
my
name's
not
Marek.
OpenSubtitles v2018
Zu
allererst,
wenn
du
einen
Zwiebel-Bagel
hast,
brauchst
du
keinen
Schalotten-Creme-Käse.
First
of
all,
if
you
have
an
onion
bagel,
you
don't
need
scallion
cream
cheese.
OpenSubtitles v2018
Aber
nichts
von
all
dem
würde
ich
zu
allererst
tun.
But
none
of
those
things
is
the
thing
I'd
do
first.
OpenSubtitles v2018
Zu
allererst
würde
ich
gerne
mein
Beileid
für
deinen
Verlust
aussprechen.
First
of
all,
I'd
like
to
say
how
sorry
I
am
for
your
loss.
OpenSubtitles v2018
Zu
allererst,
Shawn,
ist
das
eine
Straßenkarte.
First
of
all,
Shawn,
that's
a
Thomas
guide.
OpenSubtitles v2018