Translation of "Zu allererst" in English

Wir müssen uns also zu allererst um Arbeitslosigkeit und Beschäftigung kümmern.
We must therefore concern ourselves in the first place with the problem of unemployment and jobs.
Europarl v8

Diese Verpflichtung betrifft zu allererst den wirtschaftlichen Aufschwung und die Beschäftigung.
This obligation concerns, first and foremost, the economic recovery and employment.
Europarl v8

Zu allererst brauchen wir nach meiner Überzeugung den politischen Willen.
I think that we first of all need the political will.
Europarl v8

Zu allererst werden die Industrieländer aufgefordert, auch weiterhin eine Führungsrolle zu übernehmen.
First of all, it is the developed countries which are being called upon to continue to play a leading role.
Europarl v8

Das bedeutet zu allererst, dass sie eine Familie verdienen.
First of all, this means that they deserve a family.
Europarl v8

Die Gründerväter wollten Europa zu allererst im Interesse des Friedens errichten.
Above all, the founding fathers wished to build Europe for the sake of peace.
Europarl v8

Zu allererst fehlt es Ihrem Europa insbesondere an Ambition auf politischer Ebene.
First of all, your Europe of results is singularly lacking in ambition when it comes to policy.
Europarl v8

Twitterprofile, denen der ukrainische Außenminister Pawlo Klimkin zu allererst gefolgt ist.
Ukrainian Foreign Minister Pavlo Klimkin's first subscriptions on Twitter.
GlobalVoices v2018q4

Ich möchte Ihnen hier etwas zu allererst zeigen.
I want to show you something here for the first time.
TED2020 v1

Zu allererst wird sie gepflanzt, was Energie kostet.
First of all, it's planted, and that takes energy.
TED2013 v1.1

Wir wissen zu allererst, dass es extrem einfach war.
We know above all that it was extremely simple.
TED2020 v1

Bei guter Governance geht es zu allererst um innere Angelegenheiten.
Good governance is first and foremost a domestic issue.
TildeMODEL v2018

Von jetzt an werde ich immer zu allererst an mich denken.
From now on, I intend to think of myself first.
OpenSubtitles v2018

Zu allererst wird er Favenin suchen.
The first thing he'll do will be look for Favenin.
OpenSubtitles v2018

So profitieren zu allererst die Anrainer von der neuen Regelung der Pflichtversicherung.
Coastal residents will be the first to benefit from the new system of obligatory insurance.
TildeMODEL v2018

Ich habe öfter Geburtshilfe geleistet, zu allererst müssen wir die Blutung stoppen.
I done my share of midwifing. First thing, we gotta stop the bleedin'.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst, was ich zu allererst tun würde.
You know the thing I'd do first?
OpenSubtitles v2018

Zu allererst: Ich heiße nicht Marek.
First of all, my name's not Marek.
OpenSubtitles v2018

Zu allererst, wenn du einen Zwiebel-Bagel hast, brauchst du keinen Schalotten-Creme-Käse.
First of all, if you have an onion bagel, you don't need scallion cream cheese.
OpenSubtitles v2018

Aber nichts von all dem würde ich zu allererst tun.
But none of those things is the thing I'd do first.
OpenSubtitles v2018

Zu allererst würde ich gerne mein Beileid für deinen Verlust aussprechen.
First of all, I'd like to say how sorry I am for your loss.
OpenSubtitles v2018

Zu allererst, Shawn, ist das eine Straßenkarte.
First of all, Shawn, that's a Thomas guide.
OpenSubtitles v2018