Translation of "Zieht eine positive bilanz" in English

Darin zieht sie eine überwiegend positive Bilanz.
The report concludes that the experience has been largely successful.
TildeMODEL v2018

Bei der Beseitigung der technischen Schranken zieht die Kommission eine positive Bilanz.
The overall picture regarding the abolition of technical frontiers is seen by the Com­mission to be positive.
EUbookshop v2

Wie in den vorhergehenden Berichten zieht die Kommission eine positive Bilanz der Strukturfondsreform.
As in the previous reports, the Commission gives a positive assessment of the Structural Funds reform.
EUbookshop v2

Nach vier Jahren Energieforschung zieht die ZHAW eine positive Bilanz.
After four years of energy research, the ZHAW has drawn a positive balance.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung Preußischer Kulturbesitz zieht eine positive Bilanz.
The Stiftung Preussischer Kulturbesitz draws a positive conclusion.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr nach dem Start von IMM zieht Affichage eine positive Bilanz.
One year after the launch of the first version of IMM, Affichage is pleased with the results.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission zieht insgesamt eine positive Bilanz aus der Reform der Strukturfonds.
The Commission's overall assessment ofthe Structural Fund reform is positive.
EUbookshop v2

Der Abschlussbericht des Twinning-Projekts zieht eine positive Bilanz der zweijährigen Arbeit.
The final report about the Twinning-project takes positive stock of the two-year work.
ParaCrawl v7.1

Der Veranstalter VSX – Vogel Software zieht erneut eine sehr positive Bilanz.
The organizer VSX – Vogel Software again reports a very positive result.
ParaCrawl v7.1

Nach 4 Messetagen zieht PROTEC eine positive MEDICA Bilanz:
After 4 exhibition days, PROTEC draws a quite positive balance:
ParaCrawl v7.1

Der Salzgitter-Konzern zieht eine positive Bilanz zur EuroBLECH 2016:
Salzgitter Group draws a positive balance for EuroBLECH 2016:
ParaCrawl v7.1

Die für den Tourismus verantwortliche Stadtverordnete Aurora Carbonell zieht eine durchweg positive Bilanz der Messe.
The Councilwoman for Tourism, Aurora Carbonell, explained that “the balance of the Fair has been extremely positive.
ParaCrawl v7.1

Herr Diego Ferrero, Prepress Leiter bei Industria Grafica Eurostampa, zieht eine durchwegs positive Bilanz.
Diego Ferrero, Prepress Manager at Industria Grafica Eurostampa, is highly impressed with the outcome.
ParaCrawl v7.1

Die UNO zieht trotz allem eine positive Bilanz über die geleistete Arbeit der Internationalen Gemeinschaft.
Nevertheless, the United Nations has made a positive assessment of the international community’s efforts.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, der Bericht Gasòliba i Böhm zieht eine positive Bilanz des Funktionierens der Eurozone seit 1999, indem er viele Vorteile und nur wenige und hypothetische Nachteile herausstellt.
Madam President, the Gasòliba i Böhm report draws up a positive balance sheet for the operation of the euro zone since 1999, highlighting many advantages but only rare and hypothetical disadvantages.
Europarl v8

Der PRÄSIDENT zieht eine sehr positive Bilanz der Biennalen Konferenz, die vom 20. bis 22. Mai 2010 in Florenz stattfand und dem Thema "Bekämpfung sozialer Ausgrenzung durch Bil­dung" gewidmet war.
The president gave a very positive report on the biennial conference held in Florence from 20 to 22 May 2010 focusing on education as a means of combating social exclusion.
TildeMODEL v2018

Er bezieht sich auf die Halbzeitbilanz und zieht eine positive Bilanz der ersten beiden Jahre der BNE.
He referred to the Mid-Term Report and drew a positive balance of the first two years of the SDO.
TildeMODEL v2018

Herr HOMBACH zieht eine positive Bilanz aus der Umsetzung des Stabilitätspakts und der diesbezüglichen Führungsrolle der Europäischen Union.
Mr Hombach made a positive assessment of the implementation of the Stability Pact and the European Union's leading role in that process.
TildeMODEL v2018

Herbert Maly zieht eine positive Bilanz, auch wenn er kein Geheimnis daraus macht, daß das „Inifae" (Projektträger) und „Coopérations", zwei eher kleine Organisationen, mit der Organisation eine Menge Arbeit hatten.
Herbert Maly believes the net result is positive, though he admits that it placed a heavy organizational burden on Inifae (the project promoter) and Coopérations, both small associations.
EUbookshop v2

Sie zieht eine positive Bilanz der Durchführung des Programms, das angesichts der verfügbaren Ressourcen beachtli­che Ergebnisse gebracht hat, insbesondere dank der starken Beteiligung der Unternehmen an der Bildung länderübergreifender Bildungspartner­schaften und der Realisierung einer Politik der systematischen Herausgabe vergleichbarer Infor­mationen.
On the whole, the programme is considered to have been effec­tive, with tangible results being achieved in rela­tion to the available resources; this can be attri­buted in particular to strong business involvement, the development of transnational training partnerships and the introduction of a systematic policy for comparable information.
EUbookshop v2

Heute zieht derselbe Präsident eine positive Bilanz der vergangenen fünf Jahre und schlägt uns mit eindeutig optimistischem Unterton ein neues Ziel, einen neuen Weg vor: die Durchführung von Maastricht.
The Community cannot play the historical role it is called to play by external conditions, unless it has the awareness to be able to do it, and also adequate financial resources.
EUbookshop v2

Der Bericht über die Fortschritte bei der Durchführung des von der Kommission im November 1994 angenommenen Programms POSEIMA zieht einerseits eine positive Bilanz der seit 1992 angenommenen Maßnahmen, andererseits wird jedoch betont, daß die eingeleitete Aktion fortgesetzt werden muß, indem dem Rat gegebenenfalls die geforderten Anpassungen und Ergänzungen vorgeschlagen werden.
The report on the progress made with the implementation of POSEIMA, adopted by the Commission in November 1994, emphasized both the positive results of the measures adopted since 1992 and the need to continue along the lines aheady adopted by proposing to the Council any necessary adaptations and additions.
EUbookshop v2

Mit neu geknüpften, viel versprechenden Kontakten zieht Sauer eine positive Bilanz und ist auf der nächsten Posidonia in zwei Jahren sicher wieder dabei.
At Sauer we find that this was a very positive result with newly made and very promising contacts. We certainly plan to be at the next Posidonia in two years' time.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen Wilvorst in Northeim mit den Marken Wilvorst, Tziacco, atelier torino und Corpus Line zieht für 2018 eine positive Bilanz.
The company Wilvorst in Northeim, with the brands Wilvorst, Tziacco, atelier torino and Corpus Line, ended 2018 with a positive balance.
ParaCrawl v7.1

Die Europeade 2010 in Bozen liegt nun zwei Monate zurück und das Lokale Organisationskomitee zieht eine positive Bilanz.
The 2010 Europeade in Bolzano dates back already two months, and the Local Organizing Committee delivers a positive summary of the event.
ParaCrawl v7.1

Herr Eichler zieht eine positive persönliche Bilanz seiner Zeit im Verwaltungsrat und sieht die anhaltend gute Ergebnisentwicklung der letzten Jahre sowie die solide, zukunftsgerichtete strategische Aufstellung der Gesellschaft als richtigen Moment für den persönlichen Abschied.
Mr. Eichler draws a positive personal balance of his time on the Board of Directors and sees the sustained good earnings development of recent years as well as the solid, future-oriented strategic positioning of the Company as the right moment for his personal farewell.
ParaCrawl v7.1