Translation of "Zerstört" in English
Sie
werden
zerstört
werden,
obwohl
sie
für
dieses
Problem
keine
Schuld
tragen.
They
will
be
devastated,
but
they
did
not
cause
this
problem.
Europarl v8
Sie
zerstört
Arbeitsplätze
und
stellt
die
Belastbarkeit
unserer
Sozialmodelle
auf
den
Prüfstand.
It
destroys
jobs
and
tests
the
resistance
of
our
social
models.
Europarl v8
Diese
Waffen
haben
viele
Menschenleben
gefordert
und
vielen
das
Leben
zerstört.
Those
weapons
took
many
lives
and
left
others
destroyed.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
zerstört
die
Demokratie
ihrer
Mitgliedstaaten.
The
European
Union
is
destroying
democracy
in
its
Member
States.
Europarl v8
Das
zerstört
das
Vertrauen
in
das
Wirtschaftssystem!
That
is
destroying
people's
trust
in
the
economic
system.
Europarl v8
Ihre
natürliche
Schönheit,
die
Zugangsstraßen
und
die
Lebensqualität
wurden
vollständig
zerstört.
Its
natural
beauty,
access
routes
and
quality
of
life
have
been
completely
destroyed.
Europarl v8
Wenn
die
Natur
zerstört,
baut
der
Mensch
wieder
auf.
If
nature
destroys,
people
rebuild.
Europarl v8
Andernfalls
läuft
deren
exotische,
faszinierende
Kultur
Gefahr,
vollständig
zerstört
zu
werden.
Otherwise,
their
exotic,
fascinating
culture
is
in
danger
of
being
completely
destroyed.
Europarl v8
Die
Fleischprodukte
einiger
Lastwagen
wurden
vollständig
von
den
französischen
Streikposten
zerstört.
The
meat
products
some
trucks
were
carrying
were
completely
destroyed
by
French
pickets.
Europarl v8
Einiges
ist
inzwischen
mit
diesem
Mord
wieder
zerstört
worden.
Some
of
this
has
been
destroyed
again
as
a
result
of
this
murder.
Europarl v8
Ganze
Gemeinden
in
unseren
Ländern
werden
durch
die
weit
verbreitete
Arbeitslosigkeit
zerstört.
Whole
communities
in
our
countries
are
being
destroyed
because
of
widespread
unemployment.
Europarl v8
Was
jetzt
noch
erhalten
geblieben
ist,
wird
dann
mit
Sicherheit
zerstört.
What
little
still
remains
will
then
certainly
be
destroyed.
Europarl v8
Diese
Hoffnung
wurde
wieder
einmal
durch
die
unnachgiebige
Haltung
von
Rauf
Denktasch
zerstört.
These
hopes
were
once
more
destroyed
by
the
inflexible
attitude
of
Raouf
Denktash.
Europarl v8
Bisher
wurde
bereits
ein
Viertel
des
brasilianischen
Staates
Roraima
durch
Waldbrände
zerstört.
So
far,
a
quarter
of
the
Brazilian
state
of
Roraima
has
been
destroyed
by
forest
fires.
Europarl v8
Der
Bürgerkrieg
und
eine
schwere
Überschwemmung
haben
die
Bananenindustrie
in
diesem
Land
zerstört.
The
civil
war
and
severe
flooding
have
devastated
the
banana
industry.
Europarl v8
Er
hat
auch
planmäßig
serbische
Institutionen
zerstört.
He
has
also
methodically
destroyed
Serbian
institutions.
Europarl v8
Es
muß
wiederaufgebaut
werden,
was
zerstört
worden
ist.
We
will
have
to
rebuild
what
has
been
destroyed.
Europarl v8
Der
EHB
(Europäische
Haftbefehl)
zerstört
das
Leben
Unschuldiger.
The
EAW
is
destroying
innocent
people's
lives.
Europarl v8
Das
PanAm-Flugzeug
Nr.
101
wurde
über
Schottland
mit
einer
Bombe
angegriffen
und
zerstört.
Pan
Am
aircraft
No
101
was
bombed
and
destroyed
over
Scotland.
Europarl v8
Diese
Hagelschauer
haben
zahlreiche
Kulturen
zerstört.
Those
hailstorms
were
so
violent
that
very
many
crops
were
destroyed.
Europarl v8
Er
ist
inakzeptabel,
weil
der
Kompromiß
zerstört
wird.
It
is
unacceptable,
because
the
compromise
is
destroyed.
Europarl v8
Die
aktuelle
Steuerbelastung
von
42
%
zerstört
Arbeitsplätze.
The
actual
level
of
42
%
destroys
employment.
Europarl v8
All
die
Hunderte
Millionen
in
Stellung
gebrachten
Minen
müssen
zerstört
werden.
All
of
the
hundreds
of
millions
of
mines
laid
must
be
destroyed.
Europarl v8
Über
2.000
Hektar
bestellter
Boden
wurden
ebenfalls
zerstört.
Over
2000
hectares
of
cultivated
land
has
also
been
destroyed.
Europarl v8
Alle
Kernkraftwerke
können
also
zerstört
werden,
wie
verläßlich
sie
auch
sein
mögen.
All
nuclear
power
stations
are
thus
vulnerable
to
being
destroyed,
no
matter
how
reliable
they
are.
Europarl v8
Die
jahrelang
versprühten
Pestizide
haben
alles
zerstört,
und
den
See
ausgetrocknet.
Pesticides
that
have
been
used
for
years
in
this
area
have
destroyed
everything
and
dried
up
the
sea.
Europarl v8
Außerdem
wurde
mit
Unterstützung
vieler
Mitglieder
dieses
Hohen
Hauses
die
europäische
Ordnung
zerstört.
Furthermore,
the
European
order
has
been
destroyed,
with
the
support
of
many
Members
of
this
House.
Europarl v8
Dächer
wurden
abgedeckt,
Tiere
gingen
verloren
und
Futtervorräte
wurden
zerstört.
Roofs
have
been
ripped
off,
animals
lost
and
feed
stores
destroyed.
Europarl v8