Translation of "Zeitvertrag" in English
Jeder
vierte
Arbeitnehmer
hat
einen
Zeitvertrag
oder
ist
Freiberufler.
One
in
four
employees
is
on
a
fixed-term
contract
or
self-employed.
News-Commentary v14
Von
ihnen
hat
nämlich
fast
jeder
fünfte
einen
Zeitvertrag.
In
fact
almost
one
employee
in
five
aged
25-29
years
with
a
degree
has
a
temporary
contract.
EUbookshop v2
Den
ersten
Zeitvertrag
eines
Legionärs
betragt
5
Jahre
(nicht
übertragbar).
The
duration
of
an
initial
contract
with
the
Foreign
Legion
is
5
years
(non-negotiable).
CCAligned v1
Ein
Hilfsgeist
besitzt
eine
Art
Zeitvertrag
mit
dem
Schamanen.
A
helping-spirit
owns
a
fixed-term
contract
with
the
shaman.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
wenig
besorgt,
weil
sie
einen
Zeitvertrag
hat.
She
is
a
bit
worried
because
she
has
a
temporary
job.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
die
bestehenden
Unterschiede
zwischen
den
Beschäftigten
mit
Zeitvertrag
und
denen
mit
festem
Vertrag
verringern.
This
would
aim
at
reducing
the
existing
divisions
between
those
holding
temporary
and
permanent
contracts.
TildeMODEL v2018
In
der
EU
sind
derzeit
40
%
der
Arbeitnehmer
unter
25
Jahren
mit
Zeitvertrag
angestellt.
At
present
40%
of
employees
in
the
EU
under
25
years
old
are
on
temporary
contracts.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
wurden
im
Berichtszeitraum
228
Ausgebildete
übernommen,
von
ihnen
erhielten
181
einen
Zeitvertrag.
In
the
reporting
period,
a
total
of
228
trainees
were
given
permanent
contracts
and
181
were
appointed
temporarily.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeite
mit
einem
zehnmonatigen
Zeitvertrag
in
Schweden.
Danach
kehre
ich
in
die
Slowakei
zurück.
I
am
working
in
Sweden
on
a
10-month
temporary
contract,
after
which
I
will
return
to
Slovakia.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
war
sie
mit
einem
Zeitvertrag
bei
der
Europäischen
Kommission
(GD
XI)
tätig
und
wechselte
dann
in
die
Industrie
über,
wo
sie
bei
Pfizer
(ehemals
SmithKline
Beecham
Animal
Health)
in
leitender
Stellung
im
Bereich
zulassungsrechtliche
Angelegenheiten
tätig
war.
Following
this
she
worked
for
a
short-term
contract
at
the
European
Commission
(DG
XI)
and
then
in
industry
at
Pfizer
(formerly
SmithKline
Beecham
Animal
Health)
as
a
regulatory
affairs
manager.
EMEA v3
Darüber
hinaus
arbeite
eine
Verwaltungsrätin
mit
einem
Zeitvertrag
in
der
Fachgruppe
Industrie
(Frau
AGRAIT)
gegenwärtig
ganztags
für
die
Beobachtungsstelle,
und
ab
September
werde
ein
neuer
Praktikant
für
die
Fachgruppe
Industrie
und
die
Beobachtungsstelle
arbeiten.
Furthermore,
an
administrator
on
a
temporary
contract
(Ms
Agrait)
in
the
Industry
Section
is
presently
working
full
time
for
the
SMO,
and
from
September,
a
new
stagiaire
will
be
working
for
the
Industry
Section
and
the
SMO.
TildeMODEL v2018
Bessere
Leistungsdeckung
für
diejenigen,
die
am
stärksten
von
Arbeitslosigkeit
bedroht
sind,
wie
Arbeitnehmer
mit
Zeitvertrag,
junge
Menschen
in
ihrer
ersten
Anstellung
und
Selbständige.
Improving
benefits
coverage
for
those
most
at
risk
of
unemployment,
such
as
fixed-term
workers,
young
people
in
their
first
jobs
and
the
self-employed.
TildeMODEL v2018
Die
öffentlichen
Arbeitsverwaltungen
boten
eine
zielgerichtetere
Arbeitsplatzsuche
vor
allem
für
Gruppen
wie
junge
Menschen,
Einwanderer,
Arbeitnehmer
mit
Zeitvertrag,
kürzlich
Entlassene
und
Personen,
die
keine
Leistungen
erhalten.
Public
Employment
Services
provided
more
targeted
job-search
assistance
for
particular
groups
such
as
young
people,
immigrants,
workers
on
short-term
contracts,
the
newly
redundant,
or
those
not
receiving
benefits.
TildeMODEL v2018
Bei
vorübergehend
Beschäftigten,
solchen,
die
einen
Zeitvertrag
hatten
oder
nur
vorübergehend
bzw.
nicht
ständig
gearbeitet
haben,
wird
angenommen,
daß
sie
Arbeitslosenunterstützung
erhalten,
allerdings
kann
eine
Versicherungszeit
von
drei
Monaten
während
des
vorangegangenen
Jahres
bei
einer
oder
mehreren
Firmen
ein
Hindernis
sein.
In
the
case
of
temporary
employees,
i.e.
those
who
have
had
a
term
contract
or
who
have
worked
only
temporarily
or
non-permanently,
it
is
assumed
that
they
will
receive
unemployment
benefit,
although
an
insured
period
of
three
months
during
the
previous
year
(with
one
or
more
firms)
can
be
an
obstacle.
EUbookshop v2
Er
vertrat
die
Ansicht,
daß
bei
der
Bewertung
der
Vorgehensweise
der
Kommission
bezüglich
der
Abstellung
nationaler
Experten
berücksichtigt
werden
sollte,
daß
der
fragliche
nationale
Experte
im
Anschluß
an
diesen
Vertrag
als
nationaler
Experte
einen
Zeitvertrag
erhalten
hat.
He
considered
that
when
assessing
the
policy
of
the
Commission
with
regard
to
the
secondment
of
national
experts,
it
should
be
taken
into
consideration
that
the
national
expert
in
question
had
been
recruited
as
temporary
staff
following
this
contract
as
a
national
expert.
EUbookshop v2
Arbeitnehmer,
die
einen
Zeitvertrag
mit
einer
Laufzeit
von
unter
einem
Jahr
abschließen,
haben
sowohl
im
Falle
des
Erstvertrags
als
auch
bei
einer
Erneuerung
des
Vertrages
einen
Urlaubsanspruch
von
jeweils
zwei
Werktagen
für
jeden
vollen
Beschäftigungsmonat.
Workers
employed
under
a
term
contract
with
an
initial
or
renewed
duration
of
less
than
one
year
are
entitled
to
a
period
of
leave
corresponding
to
two
working
days
for
each
completed
month
of
employment.
EUbookshop v2
Unter
den
Jugendlichen,
die
einen
Arbeitsplatz
finden,
haben
mehr
als
50
%
von
ihnen
nur
einen
befristeten
Zeitvertrag.
Of
all
the
young
people
who
obtained
a
job,
more
than
50
%
were
on
temporary
contracts.
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht
für
wirtschaftlich
schwache
Länder,
wo
solche
Arbeitsverhältnisse
noch
gerechtfertigt
werden
könnten,
nach
dem
Motto,
besser
ein
Zeitvertrag
als
gar
keine
Arbeit,
sondern
auch
für
wirtschaftlich
gefestigte
Staaten.
This
was
not
just
in
economies
having
problems
getting
off
the
ground,
where
there
would
be
in
some
cases
the
understandable
justification
that
anything
is
better
than
nothing,
and
that
a
temporary
contract
is
better
than
nothing,
but
also
in
established
economies.
EUbookshop v2
Gemäß
der
Entschließung
des
Rates
vom
18.
Dezember
1979
über
die
Anpassung
der
Arbeitszeit
erarbeitet
die
Kommission
Leitlinien
für
Gemeinschaftsmaßnahmen
in
bezug
auf
Zeitarbeit
in
ihren
verschiedenen
Formen
(vorübergehende
Arbeit,
Zeitvertrag,
vor
übergehende
Weiterverleihung
sowie
gelegentliche
und
unentgeltliche
Überlassung
von
Arbeitskräften
zwischen
Unternehmen).
In
accordance
with
the
Council
resolution
of
18
December
1979
on
adjustments
to
working
time,
the
Commission
is
at
present
preparing
guidelines
for
Community
measures
on
the
different
forms
of
temporary
work
(temporary
work,
fixed-term
contracts,
temporary
subcontracting
and
occasional
free
loans
of
personnel
between
undertakings).
EUbookshop v2