Translation of "Zeitvertrag" in English

Jeder vierte Arbeitnehmer hat einen Zeitvertrag oder ist Freiberufler.
One in four employees is on a fixed-term contract or self-employed.
News-Commentary v14

Von ihnen hat nämlich fast jeder fünfte einen Zeitvertrag.
In fact almost one employee in five aged 25-29 years with a degree has a temporary contract.
EUbookshop v2

Den ersten Zeitvertrag eines Legionärs betragt 5 Jahre (nicht übertragbar).
The duration of an initial contract with the Foreign Legion is 5 years (non-negotiable).
CCAligned v1

Ein Hilfsgeist besitzt eine Art Zeitvertrag mit dem Schamanen.
A helping-spirit owns a fixed-term contract with the shaman.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ein wenig besorgt, weil sie einen Zeitvertrag hat.
She is a bit worried because she has a temporary job.
ParaCrawl v7.1

Dies würde die bestehenden Unterschiede zwischen den Beschäftigten mit Zeitvertrag und denen mit festem Vertrag verringern.
This would aim at reducing the existing divisions between those holding temporary and permanent contracts.
TildeMODEL v2018

In der EU sind derzeit 40 % der Arbeitnehmer unter 25 Jahren mit Zeitvertrag angestellt.
At present 40% of employees in the EU under 25 years old are on temporary contracts.
TildeMODEL v2018

Insgesamt wurden im Berichtszeitraum 228 Ausgebildete übernommen, von ihnen erhielten 181 einen Zeitvertrag.
In the reporting period, a total of 228 trainees were given permanent contracts and 181 were appointed temporarily.
ParaCrawl v7.1

Ich arbeite mit einem zehnmonatigen Zeitvertrag in Schweden. Danach kehre ich in die Slowakei zurück.
I am working in Sweden on a 10-month temporary contract, after which I will return to Slovakia.
ParaCrawl v7.1

Anschließend war sie mit einem Zeitvertrag bei der Europäischen Kommission (GD XI) tätig und wechselte dann in die Industrie über, wo sie bei Pfizer (ehemals SmithKline Beecham Animal Health) in leitender Stellung im Bereich zulassungsrechtliche Angelegenheiten tätig war.
Following this she worked for a short-term contract at the European Commission (DG XI) and then in industry at Pfizer (formerly SmithKline Beecham Animal Health) as a regulatory affairs manager.
EMEA v3

Darüber hinaus arbeite eine Verwaltungsrätin mit einem Zeitvertrag in der Fachgruppe Industrie (Frau AGRAIT) gegenwärtig ganztags für die Beobachtungsstelle, und ab September werde ein neuer Praktikant für die Fachgruppe Industrie und die Beobachtungsstelle arbeiten.
Furthermore, an administrator on a temporary contract (Ms Agrait) in the Industry Section is presently working full time for the SMO, and from September, a new stagiaire will be working for the Industry Section and the SMO.
TildeMODEL v2018

Bessere Leistungsdeckung für diejenigen, die am stärksten von Arbeitslosigkeit bedroht sind, wie Arbeitnehmer mit Zeitvertrag, junge Menschen in ihrer ersten Anstellung und Selbständige.
Improving benefits coverage for those most at risk of unemployment, such as fixed-term workers, young people in their first jobs and the self-employed.
TildeMODEL v2018

Die öffentlichen Arbeitsverwaltungen boten eine zielgerichtetere Arbeitsplatzsuche vor allem für Gruppen wie junge Menschen, Einwanderer, Arbeitnehmer mit Zeitvertrag, kürzlich Entlassene und Personen, die keine Leistungen erhalten.
Public Employment Services provided more targeted job-search assistance for particular groups such as young people, immigrants, workers on short-term contracts, the newly redundant, or those not receiving benefits.
TildeMODEL v2018

Bei vorübergehend Beschäftigten, solchen, die einen Zeitvertrag hatten oder nur vorübergehend bzw. nicht ständig gearbeitet haben, wird angenommen, daß sie Arbeitslosenunterstützung erhalten, allerdings kann eine Versicherungszeit von drei Monaten während des vorangegangenen Jahres ­ bei einer oder mehreren Firmen ­ ein Hindernis sein.
In the case of temporary employees, i.e. those who have had a term contract or who have worked only temporarily or non-permanently, it is assumed that they will receive unemployment benefit, although an insured period of three months during the previous year (with one or more firms) can be an obstacle.
EUbookshop v2

Er vertrat die Ansicht, daß bei der Bewertung der Vorgehensweise der Kommission bezüglich der Abstellung nationaler Experten berücksichtigt werden sollte, daß der fragliche nationale Experte im Anschluß an diesen Vertrag als nationaler Experte einen Zeitvertrag erhalten hat.
He considered that when assessing the policy of the Commission with regard to the secondment of national experts, it should be taken into consideration that the national expert in question had been recruited as temporary staff following this contract as a national expert.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer, die einen Zeitvertrag mit einer Laufzeit von unter einem Jahr abschließen, haben sowohl im Falle des Erstvertrags als auch bei einer Erneuerung des Vertrages einen Urlaubsanspruch von jeweils zwei Werktagen für jeden vollen Beschäftigungsmonat.
Workers employed under a term contract with an initial or renewed duration of less than one year are entitled to a period of leave corresponding to two working days for each completed month of employment.
EUbookshop v2

Unter den Jugendlichen, die einen Arbeitsplatz finden, haben mehr als 50 % von ihnen nur einen befristeten Zeitvertrag.
Of all the young people who obtained a job, more than 50 % were on temporary contracts.
EUbookshop v2

Dies gilt nicht für wirtschaftlich schwache Länder, wo solche Arbeitsverhältnisse noch gerechtfertigt werden könnten, nach dem Motto, besser ein Zeitvertrag als gar keine Arbeit, sondern auch für wirtschaftlich gefestigte Staaten.
This was not just in economies having problems getting off the ground, where there would be in some cases the understandable justification that anything is better than nothing, and that a temporary contract is better than nothing, but also in established economies.
EUbookshop v2

Gemäß der Entschließung des Rates vom 18. Dezember 1979 über die Anpassung der Arbeitszeit erarbeitet die Kommission Leitlinien für Gemeinschaftsmaßnahmen in bezug auf Zeitarbeit in ihren verschiedenen Formen (vorübergehende Arbeit, Zeitvertrag, vor übergehende Weiterverleihung sowie gelegentliche und unentgeltliche Überlassung von Arbeitskräften zwischen Unternehmen).
In accordance with the Council resolution of 18 December 1979 on adjustments to working time, the Commission is at present preparing guidelines for Community measures on the different forms of temporary work (temporary work, fixed-term contracts, temporary subcontracting and occasional free loans of personnel between undertakings).
EUbookshop v2

Related phrases