Translation of "Zeitplan erfüllen" in English

Diese Regierungskonferenz hat einen sehr schweren Zeitplan zu erfüllen, denn sie muß so fristgerecht fertig werden, daß dadurch keine Verzögerung der Erweiterung erfolgt, und gleichzeitig muß sie die Europäische Union fit machen für die Erweiterung, das heißt, sie unterliegt engen zeitlichen Grenzen und steht vor einer großen Herausforderung.
This Intergovernmental Conference has a very difficult timetable to comply with, for the Conference must be completed within the period prescribed, so ensuring that enlargement of the European Union is not delayed. At the same time, it must equip the European Union for the enlargement.
Europarl v8

Herr Präsident, seit mehreren Monaten findet in der Europäischen Union nun schon ein Wettlauf um das Erreichen der Kriterien von Maastricht statt, daß heißt, alle wollen die von manchen Wirtschaftswissenschaftlern als drakonisch eingestuften Voraussetzungen für den Übergang zur einheitlichen Währung nach dem vorgegebenen Zeitplan erfüllen.
Mr President, for several months, we have been watching in the European Union a real race to meet the targets set by the Maastricht criteria, that is, to fulfil the conditions, considered draconian by some economists, for passage to the single currency according to the dates set.
Europarl v8

Um all dies zu erreichen, wird es unerlässlich sein, die Anstrengungen zur Finanzierung unserer Politiken für Entwicklung und humanitäre Hilfe aufrechtzuerhalten und noch zu verstärken, indem wir die in Barcelona und Monterrey eingegangenen Verpflichtungen und den aufgestellten Zeitplan erfüllen und uns nicht einfach damit zufrieden geben, sondern uns Tag für Tag noch ehrgeizigere Ziele setzen.
In order to achieve all of this, it will be essential to maintain, and even to increase, the funding of our development and humanitarian action policies, fulfilling the commitments and the timetable we established in Barcelona and Monterrey, and not simply be content with that, but set increasingly ambitious goals.
Europarl v8

Betriebsinhaber, die Zahlungen im Rahmen der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung beziehen, müssen die Grundanforderungen an die Betriebsführung nach Anhang II gemäß dem folgenden Zeitplan erfüllen:
Any farmer receiving support under the single area payment scheme shall respect the statutory management requirements referred to in Annex II in accordance with the following timetable:
DGT v2019

Ab 1. Januar 2012 müssen Betriebsinhaber, die Zahlungen im Rahmen der Regelung für die einheitliche Flächenzahlung beziehen, die Grundanforderungen an die Betriebsführung nach Anhang II gemäß dem folgenden Zeitplan erfüllen:
As from 1 January 2012 a farmer receiving payments under the single area payment scheme in those Member States shall fulfil the statutory management requirements referred to in Annex II in accordance with the following timetable:
DGT v2019

Die Kommission brachte ihre Enttäuschung darüber zum Ausdruck, daß nicht einmal die Hälfte der Zielvorhaben bis Juni 2000 abgeschlossen werden konnten und betonte, daß verstärkte Bemühungen notwendig sind, um den darin festgelegten ehrgeizigen Zeitplan zu erfüllen.
The Commission notes its disappointment at the failure to complete half of the target actions with a deadline of June 2000, and stressed the need for improved efforts to meet the ambitious timetable it sets out.
TildeMODEL v2018

Wenn die Kommission also den von ihr umrissenen Zeitplan erfüllen will, muß sie unbedingt mit den Sendeanstalten und den übrigen wichtigsten Markt­teilnehmern zusammentreffen und sicherstellen, daß bezüglich des Wortlauts des Aktionsplans Übereinstimmung erzielt wird.
Accordingly, if the Commission wishes to meet the timetable it has outlined it must of necessity meet with the broadcasters and other major economic actors and secure agreement to the text of the Action Plan.
TildeMODEL v2018

Sie erklärten auch, dass die Fähre in beiden Fällen direkt von einer anderen Insel kam und schnell aussteigen und einsteigen musste, um ihren Zeitplan zu erfüllen, und dass mehr als 1500 Passagiere sehr schnell einsteigen mussten, so dass es normal ist dass ihre Mitarbeiter unter Druck stehen.
They also explained that due to the fact that the ferry in both cases came directly from another island and had to quickly proceed with the disembarkation and embarkation in order to follow its schedule, and since more than 1500 passengers had to embark very quickly, it is normal that their staff was under pressure.
ParaCrawl v7.1

Bereits im Vorfeld des ehrgeizigen Projektes konnten nicht alle Lieferanten den engen Zeitplan erfüllen, sodass der von EVONIK und Castrol unterstützte Volvo im freien Training seinen ersten Rollout erlebte.
With several suppliers having problems in meeting the tight deadlines already in the run-up to the ambitious project, the EVONIK and Castrol sup-ported Volvo could only be rolled out during the free practice.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu, wie Sie die Kassenbestände erhöhen, verringern Sie die Chance auf einen Fehlbetrag und andernfalls auf Ihre Zahlungen Zeitplan erfüllen, aber zu viel Geld im Idle-Salden gebunden beinhaltet die Möglichkeit, Kosten und damit Verlust der Gewinne.
Conversely, as you increase the cash balances, you decrease the chance of a shortfall and failing to meet your payments schedule, but too much cash tied up in idle balances involves an opportunity cost and hence loss of profits.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie bereits gebucht haben, organisieren wir die Besichtigungen, so dass Sie Ihren Zeitplan erfüllen können.
If you have already booked we will aim to organise viewings for you to meet your schedule.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den Cash-Balance zu minimieren, erhöhen Sie die Chance auf einen Fehlbetrag und andernfalls Ihre Zahlungen Zeitplan zu erfüllen.
As you minimize the cash balance, you increase the chance of a shortfall and of failing to meet your payments schedule.
ParaCrawl v7.1

Schließen Sie die Zicklein nach Schuletätigkeiten, Familie mit ein und Arbeit Druck und Sie haben einen vollen zu erfüllen Zeitplan.
Include the kids after school activities, family and work stress and you have a full schedule to fulfill.
ParaCrawl v7.1

Neben den gesundheitlichen Nutzen Sie don 't haben auf Ihren Tisch zu verlassen, um die Junkies zu erhalten, wird dies Ihre Zeit sparen und Ihren Hunger ohne störende Ihren Zeitplan zu erfüllen.
In addition to health benefits, you do not need to leave the table in order to obtain the drug, it will save you time and will satisfy your hunger without disrupting the schedule.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzmanager muss sicherstellen, dass die Firma genügend Bargeld in der Hand hat, um seine Zahlungen Zeitplan erfüllen.
The financial manager must ensure that the firm has enough cash in hand to meet its payments schedule.
ParaCrawl v7.1

Der Aktionsplan enthält ferner die spezifischen Ziele und den Zeitplan für die Erfüllung der prioritären Aufgaben.
The action plan also sets specific targets andestablishes a timetable for carrying out priority tasks.
EUbookshop v2

Die Stadt Trentschin hat einen festgelegten Zeitplan die Erfüllung der Aufgaben in den einzelnen Monaten.
The city of Trenèín has aset schedule of tasks which need to be fulfilled in individual months.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos hatte der Herr Seinen eigenen Zeitplan hinsichtlich der Erfüllung von de Quirós’ Prophezeiung.
Clearly the Lord had His own timing for the fulfilment of de Quiros’ prophecy.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos hatte der Herr Seinen eigenen Zeitplan hinsichtlich der Erfüllung von de Quirós' Prophezeiung.
Clearly the Lord had His own timing for the fulfilment of de Quiros' prophecy.
ParaCrawl v7.1

In den einzelnen Partnerschaftsabkommen wird ein vereinbarter Zeitplan für die Erfüllung der mit diesem Abkommen eingegangenen Verpflichtungen festgelegt.
Each Partnership Agreement shall specify an agreed schedule for implementing the commitments entered into by that Agreement.
DGT v2019

Die Türkei hat noch nicht einmal einen genauen Zeitplan zur Erfüllung der politischen Kriterien von Kopenhagen festgelegt.
Turkey has not even fixed a precise timetable for fulfilling the political criteria of Copenhagen.
Europarl v8

Wir fordern deshalb die Kommission auf, den Rat auf dem Gipfel im Frühjahr zu drängen, eine klare Prioritätenliste sowie einen Zeitplan für die Erfüllung der Verpflichtungen aus dem Binnenmarktprogramm vorzulegen.
We therefore call on the Commission, at the Spring Summit, to push the Council to come forward with a clear set of priorities and a timetable for meeting its commitments under the single market programme.
Europarl v8

Die Begründung muss einen Zeitplan enthalten, in dem die Schritte und der Zeitplan für die Erfüllung der Anforderung aufgeführt sind.
The justification shall include a roadmap in which the steps and the timeline for fulfilling the requirement are specified.
DGT v2019

Der Ausschuß stellt mit Befriedigung fest, daß die Vorschläge einen eindeutigen Zeitplan für die Erfüllung der finnischen Verpflichtung zur Beseitigung der bestehenden Ausnahmeregelungen für Biermengen, die aus anderen Mitgliedstaaten nach Finnland eingeführt werden können, einschließen.
The Committee is pleased to note that the proposals include a clear timetable to meet the Finnish obligation for the removal of the current derogation on the quantities of beer allowed into Finland from other Member States.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß stellt mit Befriedigung fest, daß die Vorschläge einen eindeutigen Zeitplan für die Erfüllung der finnischen Verpflichtung zur Beseitigung der bestehenden Ausnahme­regelungen für Biermengen, die aus anderen Mitgliedstaaten nach Finnland eingeführt werden kön­nen, einschließen.
The Committee is pleased to note that the proposals include a clear timetable to meet the Finnish obligation for the removal of the current derogation on the quantities of beer allowed into Finland from other Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hofft daher, dass die Überprüfung sowohl im Rat als auch im Europäischen Parlament Anlass zur inhaltlichen Auseinandersetzung gibt und dass diese Auseinandersetzung einerseits in handlungsorientierte Schlussfolgerungen mündet, die die Zielvorhaben unterstützen, und andererseits in einen Zeitplan für deren Erfüllung.
The Commission therefore hopes that the Review will give rise to substantive discussions in both the Council and the European Parliament resulting in operational conclusions endorsing the target actions and the deadlines for meeting them.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten mit weniger entwickelten oder sehr kleinen Netzen hatten einen genauen Zeitplan für die Erfüllung ihrer Verpflichtung aufzustellen.
The Member States with less developed networks or with very small networks were to adopt a detailed timetable for the implementation of their obligation.
EUbookshop v2

Als Antwort auf die Beitrittspartnerschaften haben zehn Bewerberländer ihre nationalen Programme zur Übernahme des Besitzstandes überarbeitet, in denen die erforderlichen Human- und Finanzressourcen sowie der Zeitplan für die Erfüllung der Beitritts kriterien festgelegt sind.
In response to the accession partnership, 10 can didate countries have revised their national programme for the adoption of the acquis (NPAA), which indicates the human and financial resources and the timetable needed to meet the accession priorities.
EUbookshop v2

Der Zeitplan der ICAO erfülle nicht die Bedingungen, die laut EU für eine Änderung des Systems gegeben sein müssten.
He said the ICAO timeline does not meet the red lines the EU said would be necessary to change its scheme.
TildeMODEL v2018