Translation of "Zeitplan erfüllen" in English
Diese
Regierungskonferenz
hat
einen
sehr
schweren
Zeitplan
zu
erfüllen,
denn
sie
muß
so
fristgerecht
fertig
werden,
daß
dadurch
keine
Verzögerung
der
Erweiterung
erfolgt,
und
gleichzeitig
muß
sie
die
Europäische
Union
fit
machen
für
die
Erweiterung,
das
heißt,
sie
unterliegt
engen
zeitlichen
Grenzen
und
steht
vor
einer
großen
Herausforderung.
This
Intergovernmental
Conference
has
a
very
difficult
timetable
to
comply
with,
for
the
Conference
must
be
completed
within
the
period
prescribed,
so
ensuring
that
enlargement
of
the
European
Union
is
not
delayed.
At
the
same
time,
it
must
equip
the
European
Union
for
the
enlargement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
seit
mehreren
Monaten
findet
in
der
Europäischen
Union
nun
schon
ein
Wettlauf
um
das
Erreichen
der
Kriterien
von
Maastricht
statt,
daß
heißt,
alle
wollen
die
von
manchen
Wirtschaftswissenschaftlern
als
drakonisch
eingestuften
Voraussetzungen
für
den
Übergang
zur
einheitlichen
Währung
nach
dem
vorgegebenen
Zeitplan
erfüllen.
Mr
President,
for
several
months,
we
have
been
watching
in
the
European
Union
a
real
race
to
meet
the
targets
set
by
the
Maastricht
criteria,
that
is,
to
fulfil
the
conditions,
considered
draconian
by
some
economists,
for
passage
to
the
single
currency
according
to
the
dates
set.
Europarl v8
Um
all
dies
zu
erreichen,
wird
es
unerlässlich
sein,
die
Anstrengungen
zur
Finanzierung
unserer
Politiken
für
Entwicklung
und
humanitäre
Hilfe
aufrechtzuerhalten
und
noch
zu
verstärken,
indem
wir
die
in
Barcelona
und
Monterrey
eingegangenen
Verpflichtungen
und
den
aufgestellten
Zeitplan
erfüllen
und
uns
nicht
einfach
damit
zufrieden
geben,
sondern
uns
Tag
für
Tag
noch
ehrgeizigere
Ziele
setzen.
In
order
to
achieve
all
of
this,
it
will
be
essential
to
maintain,
and
even
to
increase,
the
funding
of
our
development
and
humanitarian
action
policies,
fulfilling
the
commitments
and
the
timetable
we
established
in
Barcelona
and
Monterrey,
and
not
simply
be
content
with
that,
but
set
increasingly
ambitious
goals.
Europarl v8
Betriebsinhaber,
die
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen,
müssen
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
II
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
erfüllen:
Any
farmer
receiving
support
under
the
single
area
payment
scheme
shall
respect
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
II
in
accordance
with
the
following
timetable:
DGT v2019
Ab
1.
Januar
2012
müssen
Betriebsinhaber,
die
Zahlungen
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
beziehen,
die
Grundanforderungen
an
die
Betriebsführung
nach
Anhang
II
gemäß
dem
folgenden
Zeitplan
erfüllen:
As
from
1
January
2012
a
farmer
receiving
payments
under
the
single
area
payment
scheme
in
those
Member
States
shall
fulfil
the
statutory
management
requirements
referred
to
in
Annex
II
in
accordance
with
the
following
timetable:
DGT v2019
Die
Kommission
brachte
ihre
Enttäuschung
darüber
zum
Ausdruck,
daß
nicht
einmal
die
Hälfte
der
Zielvorhaben
bis
Juni
2000
abgeschlossen
werden
konnten
und
betonte,
daß
verstärkte
Bemühungen
notwendig
sind,
um
den
darin
festgelegten
ehrgeizigen
Zeitplan
zu
erfüllen.
The
Commission
notes
its
disappointment
at
the
failure
to
complete
half
of
the
target
actions
with
a
deadline
of
June
2000,
and
stressed
the
need
for
improved
efforts
to
meet
the
ambitious
timetable
it
sets
out.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Kommission
also
den
von
ihr
umrissenen
Zeitplan
erfüllen
will,
muß
sie
unbedingt
mit
den
Sendeanstalten
und
den
übrigen
wichtigsten
Marktteilnehmern
zusammentreffen
und
sicherstellen,
daß
bezüglich
des
Wortlauts
des
Aktionsplans
Übereinstimmung
erzielt
wird.
Accordingly,
if
the
Commission
wishes
to
meet
the
timetable
it
has
outlined
it
must
of
necessity
meet
with
the
broadcasters
and
other
major
economic
actors
and
secure
agreement
to
the
text
of
the
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Sie
erklärten
auch,
dass
die
Fähre
in
beiden
Fällen
direkt
von
einer
anderen
Insel
kam
und
schnell
aussteigen
und
einsteigen
musste,
um
ihren
Zeitplan
zu
erfüllen,
und
dass
mehr
als
1500
Passagiere
sehr
schnell
einsteigen
mussten,
so
dass
es
normal
ist
dass
ihre
Mitarbeiter
unter
Druck
stehen.
They
also
explained
that
due
to
the
fact
that
the
ferry
in
both
cases
came
directly
from
another
island
and
had
to
quickly
proceed
with
the
disembarkation
and
embarkation
in
order
to
follow
its
schedule,
and
since
more
than
1500
passengers
had
to
embark
very
quickly,
it
is
normal
that
their
staff
was
under
pressure.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
Vorfeld
des
ehrgeizigen
Projektes
konnten
nicht
alle
Lieferanten
den
engen
Zeitplan
erfüllen,
sodass
der
von
EVONIK
und
Castrol
unterstützte
Volvo
im
freien
Training
seinen
ersten
Rollout
erlebte.
With
several
suppliers
having
problems
in
meeting
the
tight
deadlines
already
in
the
run-up
to
the
ambitious
project,
the
EVONIK
and
Castrol
sup-ported
Volvo
could
only
be
rolled
out
during
the
free
practice.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu,
wie
Sie
die
Kassenbestände
erhöhen,
verringern
Sie
die
Chance
auf
einen
Fehlbetrag
und
andernfalls
auf
Ihre
Zahlungen
Zeitplan
erfüllen,
aber
zu
viel
Geld
im
Idle-Salden
gebunden
beinhaltet
die
Möglichkeit,
Kosten
und
damit
Verlust
der
Gewinne.
Conversely,
as
you
increase
the
cash
balances,
you
decrease
the
chance
of
a
shortfall
and
failing
to
meet
your
payments
schedule,
but
too
much
cash
tied
up
in
idle
balances
involves
an
opportunity
cost
and
hence
loss
of
profits.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
bereits
gebucht
haben,
organisieren
wir
die
Besichtigungen,
so
dass
Sie
Ihren
Zeitplan
erfüllen
können.
If
you
have
already
booked
we
will
aim
to
organise
viewings
for
you
to
meet
your
schedule.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Cash-Balance
zu
minimieren,
erhöhen
Sie
die
Chance
auf
einen
Fehlbetrag
und
andernfalls
Ihre
Zahlungen
Zeitplan
zu
erfüllen.
As
you
minimize
the
cash
balance,
you
increase
the
chance
of
a
shortfall
and
of
failing
to
meet
your
payments
schedule.
ParaCrawl v7.1
Schließen
Sie
die
Zicklein
nach
Schuletätigkeiten,
Familie
mit
ein
und
Arbeit
Druck
und
Sie
haben
einen
vollen
zu
erfüllen
Zeitplan.
Include
the
kids
after
school
activities,
family
and
work
stress
and
you
have
a
full
schedule
to
fulfill.
ParaCrawl v7.1
Neben
den
gesundheitlichen
Nutzen
Sie
don
't
haben
auf
Ihren
Tisch
zu
verlassen,
um
die
Junkies
zu
erhalten,
wird
dies
Ihre
Zeit
sparen
und
Ihren
Hunger
ohne
störende
Ihren
Zeitplan
zu
erfüllen.
In
addition
to
health
benefits,
you
do
not
need
to
leave
the
table
in
order
to
obtain
the
drug,
it
will
save
you
time
and
will
satisfy
your
hunger
without
disrupting
the
schedule.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzmanager
muss
sicherstellen,
dass
die
Firma
genügend
Bargeld
in
der
Hand
hat,
um
seine
Zahlungen
Zeitplan
erfüllen.
The
financial
manager
must
ensure
that
the
firm
has
enough
cash
in
hand
to
meet
its
payments
schedule.
ParaCrawl v7.1
Der
Aktionsplan
enthält
ferner
die
spezifischen
Ziele
und
den
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
prioritären
Aufgaben.
The
action
plan
also
sets
specific
targets
andestablishes
a
timetable
for
carrying
out
priority
tasks.
EUbookshop v2
Die
Stadt
Trentschin
hat
einen
festgelegten
Zeitplan
die
Erfüllung
der
Aufgaben
in
den
einzelnen
Monaten.
The
city
of
Trenèín
has
aset
schedule
of
tasks
which
need
to
be
fulfilled
in
individual
months.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
hatte
der
Herr
Seinen
eigenen
Zeitplan
hinsichtlich
der
Erfüllung
von
de
Quirós’
Prophezeiung.
Clearly
the
Lord
had
His
own
timing
for
the
fulfilment
of
de
Quiros’
prophecy.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
hatte
der
Herr
Seinen
eigenen
Zeitplan
hinsichtlich
der
Erfüllung
von
de
Quirós'
Prophezeiung.
Clearly
the
Lord
had
His
own
timing
for
the
fulfilment
of
de
Quiros'
prophecy.
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Partnerschaftsabkommen
wird
ein
vereinbarter
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
mit
diesem
Abkommen
eingegangenen
Verpflichtungen
festgelegt.
Each
Partnership
Agreement
shall
specify
an
agreed
schedule
for
implementing
the
commitments
entered
into
by
that
Agreement.
DGT v2019
Die
Türkei
hat
noch
nicht
einmal
einen
genauen
Zeitplan
zur
Erfüllung
der
politischen
Kriterien
von
Kopenhagen
festgelegt.
Turkey
has
not
even
fixed
a
precise
timetable
for
fulfilling
the
political
criteria
of
Copenhagen.
Europarl v8
Wir
fordern
deshalb
die
Kommission
auf,
den
Rat
auf
dem
Gipfel
im
Frühjahr
zu
drängen,
eine
klare
Prioritätenliste
sowie
einen
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
Verpflichtungen
aus
dem
Binnenmarktprogramm
vorzulegen.
We
therefore
call
on
the
Commission,
at
the
Spring
Summit,
to
push
the
Council
to
come
forward
with
a
clear
set
of
priorities
and
a
timetable
for
meeting
its
commitments
under
the
single
market
programme.
Europarl v8
Die
Begründung
muss
einen
Zeitplan
enthalten,
in
dem
die
Schritte
und
der
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
Anforderung
aufgeführt
sind.
The
justification
shall
include
a
roadmap
in
which
the
steps
and
the
timeline
for
fulfilling
the
requirement
are
specified.
DGT v2019
Der
Ausschuß
stellt
mit
Befriedigung
fest,
daß
die
Vorschläge
einen
eindeutigen
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
finnischen
Verpflichtung
zur
Beseitigung
der
bestehenden
Ausnahmeregelungen
für
Biermengen,
die
aus
anderen
Mitgliedstaaten
nach
Finnland
eingeführt
werden
können,
einschließen.
The
Committee
is
pleased
to
note
that
the
proposals
include
a
clear
timetable
to
meet
the
Finnish
obligation
for
the
removal
of
the
current
derogation
on
the
quantities
of
beer
allowed
into
Finland
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
stellt
mit
Befriedigung
fest,
daß
die
Vorschläge
einen
eindeutigen
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
finnischen
Verpflichtung
zur
Beseitigung
der
bestehenden
Ausnahmeregelungen
für
Biermengen,
die
aus
anderen
Mitgliedstaaten
nach
Finnland
eingeführt
werden
können,
einschließen.
The
Committee
is
pleased
to
note
that
the
proposals
include
a
clear
timetable
to
meet
the
Finnish
obligation
for
the
removal
of
the
current
derogation
on
the
quantities
of
beer
allowed
into
Finland
from
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hofft
daher,
dass
die
Überprüfung
sowohl
im
Rat
als
auch
im
Europäischen
Parlament
Anlass
zur
inhaltlichen
Auseinandersetzung
gibt
und
dass
diese
Auseinandersetzung
einerseits
in
handlungsorientierte
Schlussfolgerungen
mündet,
die
die
Zielvorhaben
unterstützen,
und
andererseits
in
einen
Zeitplan
für
deren
Erfüllung.
The
Commission
therefore
hopes
that
the
Review
will
give
rise
to
substantive
discussions
in
both
the
Council
and
the
European
Parliament
resulting
in
operational
conclusions
endorsing
the
target
actions
and
the
deadlines
for
meeting
them.
TildeMODEL v2018
Mitgliedstaaten
mit
weniger
entwickelten
oder
sehr
kleinen
Netzen
hatten
einen
genauen
Zeitplan
für
die
Erfüllung
ihrer
Verpflichtung
aufzustellen.
The
Member
States
with
less
developed
networks
or
with
very
small
networks
were
to
adopt
a
detailed
timetable
for
the
implementation
of
their
obligation.
EUbookshop v2
Als
Antwort
auf
die
Beitrittspartnerschaften
haben
zehn
Bewerberländer
ihre
nationalen
Programme
zur
Übernahme
des
Besitzstandes
überarbeitet,
in
denen
die
erforderlichen
Human-
und
Finanzressourcen
sowie
der
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
Beitritts
kriterien
festgelegt
sind.
In
response
to
the
accession
partnership,
10
can
didate
countries
have
revised
their
national
programme
for
the
adoption
of
the
acquis
(NPAA),
which
indicates
the
human
and
financial
resources
and
the
timetable
needed
to
meet
the
accession
priorities.
EUbookshop v2
Der
Zeitplan
der
ICAO
erfülle
nicht
die
Bedingungen,
die
laut
EU
für
eine
Änderung
des
Systems
gegeben
sein
müssten.
He
said
the
ICAO
timeline
does
not
meet
the
red
lines
the
EU
said
would
be
necessary
to
change
its
scheme.
TildeMODEL v2018