Translation of "Zähen" in English

Man spricht von äußerst schwierigen Gesprächen und zähen Überlegungen.
We hear talk of extremely difficult discussions and tough negotiations.
Europarl v8

Es ist uns in zähen Verhandlungen gelungen, ein Verschlechterungsverbot einzuführen.
We have managed, through tough negotiations, to bring in a prohibition of deterioration.
Europarl v8

Jeder tauchte etwas widerwillig einen Löffel in den zähen, braunen Glibber ein.
Everyone reluctantly dipped a spoon into the viscous brown goo.
WMT-News v2019

Hier verhält sich der Quad, als wäre er in einer zähen Flüssigkeit.
Here, the quad is behaving as if it were in a viscous fluid.
TED2020 v1

Es braucht einen zähen zurück-auf-die-Matte Hurensohn, um das zu tun.
It takes a tough, get-back-off-the-mat son-of-a-bitch to do that.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen zähen, alten Mann hier.
You've got a tough old man here.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, was sie mit euch zähen Kerlen im Gefängnis machen?
You know what they do to tough guys like you in the can?
OpenSubtitles v2018

Es erfordert einen zähen kerl, um ein zartes Huhn zu kochen.
It takes a tough man to make a tender chicken.
OpenSubtitles v2018

Die anschließende dreiteilige Sonatenform beginnt mit einem zähen, krampfhaften Thema.
The following three-part sonata form begins with a tough, convulsive/desperate theme.
WikiMatrix v1

Es resultieren 1096 g einer bisfunktionellen zähen Säure.
1,096 g of a bis-functional viscous acid result.
EuroPat v2

Man erhält eine stabile Dispersion, die zu einem zähen klebrigen Film auftrocknet.
A stable dispersion which dried to a viscous sticky film was obtained.
EuroPat v2

Nach der weiteren Aufarbeitung des zähen Produktes beträgt die Ausbeute lediglich 50%.
The yield of DB-21-C-7/HPMo after further processing of the viscous product was only 50%.
EuroPat v2

In der kompakten Teigmasse ist vielmehr das Bild der zähen flüssigen Masse zutreffend.
Rather, in the compact dough mass, the picture of the tough fluid mass is more accurate.
EuroPat v2

Man erhält 52.5 g der Titelverbindung II in Form eines zähen Harzes.
There is obtained 52.5 g of the title compound II in the form of a viscous resin.
EuroPat v2

Aus der anfangs zähen Lösung kristallisiert das Reaktionsprodukt aus.
The reaction product crystallizes out of the initially viscous solution.
EuroPat v2

Man erhält 29,2 g der Titelverbindung als zähen Schaum.
29.2 g of the title compound is obtained as viscous foam.
EuroPat v2

Die Kurve b tritt bei zähen Materialen mit Streckpunkt auf.
The curve b occurs with tough materials with a yield point.
EuroPat v2

Die Kurve c tritt ebenfalls bei zähen Materialien mit Streckpunkt auf.
The curve c also occurs with tough materials with a yield point.
EuroPat v2