Translation of "Wut auf" in English
Woher
kommt
nun
diese
Wut
auf
Wissensträger
und
Experten?
Why
this
angry
attitude
toward
the
bearers
of
knowledge
and
expertise?
News-Commentary v14
Genau
wie
Angst
auf
Gefahr
hinweist,
weist
Wut
auf
Ungerechtigkeit
hin.
Just
as
your
fear
alerts
you
to
danger,
your
anger
alerts
you
to
injustice.
TED2020 v1
Während
ich
seine
Worte
las,
stieg
Wut
in
mir
auf.
Reading
his
words,
I
welled
with
anger.
TED2013 v1.1
Ich
habe
die
Wut
der
Leute
auf
die
Terroristen
abgekriegt.
I
get
it
that
people
were
angry
at
the
terrorists.
TED2020 v1
Ich
hatte
Wut
auf
Prometheus,
diesen
komischen
Kerl
da.
I
was
angry
with
Prometheus...
OpenSubtitles v2018
Mal
hab
ich
auch
Wut
auf
Weiße.
I
hate
the
lot
of
you
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Die
Wut
verschwand
und
auf
einmal
fühlte
ich
eine
wunderbare
Erleichterung.
My
anger
disappeared
and
I
suddenly
felt
a
delicious
sense
of
relief.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
hat
eine
schreckliche
Wut
auf
Sie.
My
brother
is
terribly
angry.
OpenSubtitles v2018
Verspüren
Sie
noch
Wut
auf
Parmen?
Do
you
still
feel
anger
toward
Parmen?
OpenSubtitles v2018
Bitte
spart
Euch
Eure
Wut
auf,
bis
ich
gegangen
bin.
Please
save
your
rage
for
after
I
leave.
OpenSubtitles v2018
Diese
Wut
war
nie
auf
mich
gerichtet,
sondern
auf
dich!
This
anger
was
never
at
me.
It
was
at
you!
OpenSubtitles v2018
In
jedem
kleinen
Pinselstrich
sieht
man
die
Wut
auf
mich.
You
can
see
the
rage
toward
me
in
every
brush
stroke.
OpenSubtitles v2018
Seine
Wut
auf
mich
ist
nicht
nur
wegen
meiner
Fehler
als
Herrscher.
His
anger
towards
me
is
not
just
about
my
mistakes
as
a
ruler.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
konzentriere
meine
Wut
auf
eine
Sache,
die
mich
ständig
anhält:
But
I've
focused
my
considerable
anger
on
the
one
thing
that
seems
to
constantly
stop
me
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
große
Wut
auf
ihn.
But
I
have
a
lot
of
anger
towards
him.
OpenSubtitles v2018
Die
Hexen
waren
außer
sich
vor
Wut
auf
Kieran.
The
witches
were
furious
with
Kieran.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mein
Kind
ansah,
schämte
ich
mich
meiner
Wut
auf
ihn.
I
would
look
at
my
kid
and
feel
ashamed
of
the
anger
I
felt
towards
him.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
meine
Wut
auf
dich
richten.
Perhaps
I
should
direct
my
rage
toward
you.
OpenSubtitles v2018
Er
war
die
ganze
Zeit
allein,
da
staut
sich
Wut
auf.
All
this
time
on
his
own,
that-that
anger's
built
up.
OpenSubtitles v2018
Deine
Wut
richtet
sich
auf
mich.
Celeste,
your
anger
is
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
deine
Wut
auf
mich
zurückstellen.
I
know
you're
mad
at
me,
but
right
now
you
have
to
put
that
aside.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
immer
noch
Wut
auf
ihn
haben.
You
must
still
have
some
anger
towards
him.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
Konsequenzen,
wenn
du
deine
Wut
auf
diese
Weise
ausdrückst.
There's
consequences
to
acting
out
your
anger.
OpenSubtitles v2018
Deine
Wut
auf
mich
zu
richten
ist
phantastisch
fesslend
und
unangebracht.
Your
lashing
out
at
me
is
fantastically
compelling
and
inappropriate.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
deine
Wut
auf
die
richtige
Person
lenkst,
bist
du
unbesiegbar.
When
you
get
mad
at
the
right
person,
you'll
be
unbeatable.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
übertragen
Sie
Ihre
Wut
auf...
Or
maybe
you're
just
displacing
your
anger
Towards
your
mother
about...
OpenSubtitles v2018
Er
benutzt
deine
Wut
auf
mich
als
Auslöser.
He's
using
your
anger
at
me
like
a
trigger.
OpenSubtitles v2018
Meine
Wähler
tragen
eine
Menge
Wut
auf
Ihre
Familie
in
sich.
My
constituents
have
a
lot
of
anger
towards
your
family.
OpenSubtitles v2018
Ganz
zu
schweigen,
dass
ich
Jays
und
Glorias
Wut
auf
mich
ziehe.
Not
to
mention
I'd
be
facing
the
wrath
of
Jay
and
Gloria.
OpenSubtitles v2018