Translation of "Wissen seit" in English

Datenschutz ist eine Quelle für ständige Missverständnisse, das wissen wir seit langem.
Data protection is a source of constant misunderstanding; we have long known that.
Europarl v8

Wir wissen, daß seit den Wahlen 1993 die Korruption in Kambodscha zunimmt.
We know that since the elections in 1993 corruption has been increasing in Cambodia.
Europarl v8

Wir wissen seit langem, dass das Bruttosozialprodukt nicht ausreicht.
We have known for a long time that gross national product is inadequate.
Europarl v8

Auch Sie wissen das, denn seit September liegen Ihnen die Ergebnisse vor.
You are aware of this too, as you have had the findings on your desk since September.
Europarl v8

Wie wir wissen, gibt es seit 1999 ein EU-Netz für übertragbare Krankheiten.
As we are aware there is an EU Communicable Diseases Network which has been in existence since 1999.
Europarl v8

Die Bürger wissen das, und seit Seattle sind viele von ihnen mobilisiert.
The citizens know this and, since Seattle, many of them are mobilising.
Europarl v8

Wir wissen schon seit langem, dass Quecksilber gefährlich ist.
We have known that mercury is dangerous for a long time.
Europarl v8

Tatsächlich wissen wir seit Jahrhunderten um die überweltliche Kraft des Alleinseins.
And in fact, we have known for centuries about the transcendent power of solitude.
TED2020 v1

Wir wissen seit 1976 von Ebola.
We've known about Ebola since 1976.
TED2020 v1

Wir wissen es seit dem Babyalter.
We've known since we were babies.
MultiUN v1

Und wir wissen das schon seit geraumer Zeit.
And so, we've known about this for some period of time.
TED2013 v1.1

Wir wissen seit dem 16. Jahrhundert, wie man Malaria heilt.
We've known how to cure malaria since the 1600s.
TED2020 v1

Wir wissen seit 1897, wie man Malaria vorbeugt.
We've known how to prevent malaria since 1897.
TED2020 v1

Fluglinien und Hotels wissen das seit langem.
Airlines and hotels have known this for a long time.
News-Commentary v14

Die Araber wissen natürlich seit Jahren, dass ihre Machthaber reformunfähig sind.
Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform.
News-Commentary v14

Demnach wissen wir seit Jahrhunderten, wie man Malaria heilt.
So we've known how to cure malaria for centuries.
TED2020 v1

Das wissen Sie schon seit unserer 1. Begegnung.
I know it, and you know I know it. You've known it since the first time I looked at you.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen das, seit wir am Brückenkopf Omaha ankamen!
You've been aware of that problem ever since we got out of the water at Omaha!
OpenSubtitles v2018

Wie Sie alle wissen, bin ich seit 45 Jahren hier.
FITZGIBBON: As you know, I've been here for 45 years.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen seit Monaten nicht, wo wir sind.
We haven't known where we were for months.
OpenSubtitles v2018

Eines wissen wir, seit er fort ist, hat der Ärger aufgehört.
We know one thing, since he's gone, the trouble's stopped.
OpenSubtitles v2018

Ja, er ist sehr gut, das wissen wir seit Langem.
He's very authentic, we know that.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen seit Längerem, dass Watts Streitkräfte vom Eridanus-Asteroidengüñel aus angreifen.
We have known for some time that watts' forces were launching from the eridanus asteroid belt.
OpenSubtitles v2018

Und all das wissen Sie seit heute Morgen?
And you know all this since this morning.
OpenSubtitles v2018