Translation of "Wissen seit" in English
Datenschutz
ist
eine
Quelle
für
ständige
Missverständnisse,
das
wissen
wir
seit
langem.
Data
protection
is
a
source
of
constant
misunderstanding;
we
have
long
known
that.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
seit
den
Wahlen
1993
die
Korruption
in
Kambodscha
zunimmt.
We
know
that
since
the
elections
in
1993
corruption
has
been
increasing
in
Cambodia.
Europarl v8
Wir
wissen
seit
langem,
dass
das
Bruttosozialprodukt
nicht
ausreicht.
We
have
known
for
a
long
time
that
gross
national
product
is
inadequate.
Europarl v8
Auch
Sie
wissen
das,
denn
seit
September
liegen
Ihnen
die
Ergebnisse
vor.
You
are
aware
of
this
too,
as
you
have
had
the
findings
on
your
desk
since
September.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
gibt
es
seit
1999
ein
EU-Netz
für
übertragbare
Krankheiten.
As
we
are
aware
there
is
an
EU
Communicable
Diseases
Network
which
has
been
in
existence
since
1999.
Europarl v8
Die
Bürger
wissen
das,
und
seit
Seattle
sind
viele
von
ihnen
mobilisiert.
The
citizens
know
this
and,
since
Seattle,
many
of
them
are
mobilising.
Europarl v8
Wir
wissen
schon
seit
langem,
dass
Quecksilber
gefährlich
ist.
We
have
known
that
mercury
is
dangerous
for
a
long
time.
Europarl v8
Tatsächlich
wissen
wir
seit
Jahrhunderten
um
die
überweltliche
Kraft
des
Alleinseins.
And
in
fact,
we
have
known
for
centuries
about
the
transcendent
power
of
solitude.
TED2020 v1
Wir
wissen
seit
1976
von
Ebola.
We've
known
about
Ebola
since
1976.
TED2020 v1
Wir
wissen
es
seit
dem
Babyalter.
We've
known
since
we
were
babies.
MultiUN v1
Und
wir
wissen
das
schon
seit
geraumer
Zeit.
And
so,
we've
known
about
this
for
some
period
of
time.
TED2013 v1.1
Wir
wissen
seit
dem
16.
Jahrhundert,
wie
man
Malaria
heilt.
We've
known
how
to
cure
malaria
since
the
1600s.
TED2020 v1
Wir
wissen
seit
1897,
wie
man
Malaria
vorbeugt.
We've
known
how
to
prevent
malaria
since
1897.
TED2020 v1
Fluglinien
und
Hotels
wissen
das
seit
langem.
Airlines
and
hotels
have
known
this
for
a
long
time.
News-Commentary v14
Die
Araber
wissen
natürlich
seit
Jahren,
dass
ihre
Machthaber
reformunfähig
sind.
Arabs,
of
course,
have
known
for
years
that
their
rulers
were
beyond
reform.
News-Commentary v14
Demnach
wissen
wir
seit
Jahrhunderten,
wie
man
Malaria
heilt.
So
we've
known
how
to
cure
malaria
for
centuries.
TED2020 v1
Das
wissen
Sie
schon
seit
unserer
1.
Begegnung.
I
know
it,
and
you
know
I
know
it.
You've
known
it
since
the
first
time
I
looked
at
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
das,
seit
wir
am
Brückenkopf
Omaha
ankamen!
You've
been
aware
of
that
problem
ever
since
we
got
out
of
the
water
at
Omaha!
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
alle
wissen,
bin
ich
seit
45
Jahren
hier.
FITZGIBBON:
As
you
know,
I've
been
here
for
45
years.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
seit
Monaten
nicht,
wo
wir
sind.
We
haven't
known
where
we
were
for
months.
OpenSubtitles v2018
Eines
wissen
wir,
seit
er
fort
ist,
hat
der
Ärger
aufgehört.
We
know
one
thing,
since
he's
gone,
the
trouble's
stopped.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
ist
sehr
gut,
das
wissen
wir
seit
Langem.
He's
very
authentic,
we
know
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
seit
Längerem,
dass
Watts
Streitkräfte
vom
Eridanus-Asteroidengüñel
aus
angreifen.
We
have
known
for
some
time
that
watts'
forces
were
launching
from
the
eridanus
asteroid
belt.
OpenSubtitles v2018
Und
all
das
wissen
Sie
seit
heute
Morgen?
And
you
know
all
this
since
this
morning.
OpenSubtitles v2018