Translation of "Wirst du noch" in English
Diese
Entscheidung
wirst
du
noch
mal
bereuen.
You're
going
to
live
to
regret
this
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Du
wirst
dir
noch
wünschen,
du
wärest
nie
geboren!
I'll
make
you
wish
you
had
never
been
born.
Tatoeba v2021-03-10
Du
wirst
noch
im
Gefängnis
landen.
You'll
end
up
in
jail.
Tatoeba v2021-03-10
Wirst
du
noch
hier
sein,
wenn
ich
zurückkomme?
Will
you
still
be
here
when
I
get
back?
Tatoeba v2021-03-10
Bravo,
ich
glaub,
du
wirst
doch
noch
ein
feiner
Mann.
Bravo!
After
all,
one
day
you
will
be
man
of
culture!
OpenSubtitles v2018
Das
wirst
du
schon
noch
herausfinden.
You'll
find
out...some
day.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
an
noch
mehr
glauben,
bevor
ich
mit
dir
fertig
bin!
You'll
believe
in
more
than
that
before
I'm
finished
with
you.
OpenSubtitles v2018
Genauere
Anweisungen
über
die
Abreise
wirst
du
noch
erhalten.
"Instructions
for
your
departure
will
be
sent
to
you."
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
wirst
du
ihn
noch
bezirzen?
How
long
must
you
flatter
that
young
fool?
OpenSubtitles v2018
Irgendwo
wirst
du
ja
noch
Farbe
auftreiben
können.
You
think
you
can
get
your
hands
on
some
fresh
paint?
OpenSubtitles v2018
Nicky,
du
wirst
dir
noch
eine
Menge
Ärger
einhandeln.
Nicky,
you're
gonna
get
yourself
in
a
lot
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
noch
vor
der
Dämmerung
erbleichen
und
zu
Boden
sinken?
Will
you
grow
pale
and
drop
before
the
dawn?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
noch
jung,
und
du
wirst
noch
Kinder
haben.
You're
still
young,
you
will
have
other
children.
OpenSubtitles v2018
Was
wirst
du
noch
alles
hervorkramen,
armer
Papa?
What
are
you
trying
to
say,
my
poor
Father?
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
dasselbe
noch
mal
tun.
Well,
you're
going
to
do
it
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
wirst
du
mir
noch
die
volle
Wahrheit
sagen.
That,
or
more
pain
unless
you
speak
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
uns
noch
alle
umbringen,
du...
Watch
out,
you'll
get
us
all
killed!
OpenSubtitles v2018
Du
musst
etwas
essen,
sonst
wirst
du
noch
krank.
You
have
to
eat
something
or
you'll
get
sick.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
noch
Ärger
damit
haben.
Keep
that
up,
you're
gonna
get
in
trouble.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
du
wirst
immer
noch
mit
mir
fertig?
You
still
think
you
can
take
me?
OpenSubtitles v2018
Wegen
deinem
verdammten
Wodka
wirst
du
noch
dort
enden.
You'll
defect
if
you
don't
cut
off
your
intake
of
vodka.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
noch
genau
so,
wie
dein
Bruder!
You're
getting
just
like
your
brother!
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
wirst
du
dir
noch
eine
blutige
Nase
holen.
Someday
you're
gonna
stick
your
nose
and
you're
gonna
get
something
in
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
wirst
noch
oft
Gelegenheit
haben.
But,
of
course,
there
will
be
other
times.
OpenSubtitles v2018
Wenn
George
recht
hat,
wirst
du
noch
mehr
tun.
If
what
George
thinks
is
true,
you're
gonna
do
even
more.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
geschickt
anstellst,
wirst
du
heute
Abend
noch
engagiert.
If
you
play
your
cards
right,
tonight
will
make
up
for
it.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
noch
das
Haus
anzünden.
One
day,
you'll
set
the
house
on
fire.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
noch
Direktor
der
Agentur.
You'll
end
up
president
of
the
agency.
OpenSubtitles v2018