Translation of "Wir veranstalten" in English
Veranstalten
wir
doch
einen
Beschäftigungsgipfel
für
alle
Mitgliedstaaten
am
7.
Mai.
Let
us
have
an
Employment
Summit
for
all
Member
States
on
7
May.
Europarl v8
Meine
zweite
Bemerkung
betrifft
das
Theater,
das
wir
hier
veranstalten.
My
second
comment
concerns
the
spectacle
we
are
now
making
of
ourselves.
Europarl v8
Somit
veranstalten
wir
erneut
die
Kampagne
„Give
One,
Get
One.“
So
we're
once
again
doing
"Give
One,
Get
One."
TED2020 v1
Also
veranstalten
wir
einmal
pro
Jahr,
anstatt
unsere
Studenten
nur
zu
unterrichten,
So
every
year,
instead
of
just
teaching
our
students,
we
also
have
a
wellness
week.
TED2013 v1.1
Alle
fünf
Jahren
veranstalten
wir
eine
Wahl.
Every
five
years
we
have
an
election.
TED2020 v1
Und
wir
veranstalten
dieses
Filmfestival
nicht,
um
Zwietracht
zu
säen.
And
we
are
not
making
this
film
festival
to
create
conflicts.
GlobalVoices v2018q4
Und
wir
veranstalten
die
Überraschungsparty
für
Dan
Hollis.
And
we're
going
to
have
the
surprise
party
for
dan
hollis.
OpenSubtitles v2018
Am
Samstag
veranstalten
wir
ein
kleines
Showprogramm.
We're
putting
on
a
little
show
for
the
personnel
at
the
base
Saturday.
OpenSubtitles v2018
Warum
veranstalten
wir
das
Ganze
nächstes
Jahr
nicht
noch
mal?
Why
don't
we
all
get
together
and
do
this
again
next
year.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
für
den
Leutnant
ein
kleines
Konzert.
We're
gonna
give
the
Lieutenant
a
little
concert.
OpenSubtitles v2018
Morgen
veranstalten
wir
eine
Party
für
unsere
Rückkehr
und
unsere
Abreise.
Tomorrow,
we'll
have
a
party
to
celebrate
our
return,
and
our
leaving.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Mittwoch
veranstalten
wir
eine
Versammlung,
um
uns
dagegen
zu
wehren.
We're
meeting
Wednesday
to
oppose
it.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
veranstalten
wir
ein
kleines
Grillfest.
Tonight,
we're
gonna
have
ourselves
a
little
barbecue,
huh?
OpenSubtitles v2018
Jeden
Abend
veranstalten
wir
dort
den
Twilight-Walzer.
Every
evening,
we
have
the
Twilight
Waltz.
OpenSubtitles v2018
Dann
sollten
wir
ein
Festessen
veranstalten.
Mm,
then
we
shall
have
a
feast.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
heute
Abend
hier
eine
Gedenkfeier
für
sie.
You
know,
we're
having
a
memorial
for
her
here
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
diese
zweite
Hochzeit,
um
euch
eine
Freude
zu
machen.
Penny
and
I
are
throwing
this
second
wedding
for
your
benefit.
OpenSubtitles v2018
Wir
hören,
Sie
veranstalten
eine
Feier.
Adele
will
wander
back,
I
have
no
doubt.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
heute
Abend
diese
Gedenkfeier
Sache
für
Chad.
So,
listen,
we're
hosting
this
memorial
thing
for
Chad
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
Straßenfeste,
es
gibt
Fruchtbohle.
We
have
block
parties,
fruit
punch.
OpenSubtitles v2018
Denn
wir
veranstalten
hier
gleich
ein
riesiges
Blutbad.
Because
we're
about
to
have
ourselves
a
bloodbath.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
dieser
grausamen
Hinrichtungen
veranstalten
wir
symbolische
Hungerspiele.
In
lieu
of
these
barbaric
executions,
we
hold
a
symbolic
Hunger
Games.
OpenSubtitles v2018
Und
zur
Erinnerung,
wir
veranstalten
private
Partys,
Hochzeits-Partys,
Geburtstags-Partys...
And
remember,
we
do
private
parties,
wedding
parties,
birthday
parties...
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
auch
Beerdigungen,
Scheidungen...
We
also
do
funerals,
divorces...
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
eine
Party
hier
im
Gemeindezentrum.
We're
having
a
party
here
at
the
Community
Centre.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
eine
Weihnachtsparty
für
die
Leute
an
Bord.
We're
having
a
Christmas
party
for
the
people
on
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
wir
veranstalten
hier
keine
Führungen.
Uh,
I'm
sorry.
We
don't
give
tours
of
the
factory.
OpenSubtitles v2018