Translation of "Wir sind bemüht" in English
Deshalb
sind
wir
bemüht,
die
neuen
Technologien
zu
nutzen.
That
is
why
we
are
endeavouring
to
use
new
technologies.
Europarl v8
Wir
sind
bemüht,
weitere
Verbesserungen
zu
erzielen.
We
are
endeavouring
to
make
further
improvements.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
schafft
jedoch
ein
Zeitproblem,
das
zu
lösen
wir
bemüht
sind.
This
always
creates
problems,
which
we
are
trying
to
resolve.
Europarl v8
Wir
sind
bemüht,
diese
Vorschläge
noch
im
Laufe
des
Herbstes
vorzulegen.
We
are
working
to
ensure
that
these
proposals
can
be
presented
this
autumn.
Europarl v8
Wir
sind
gemeinsam
bemüht,
die
internationalen
Krisensituationen
zu
meistern.
We
are
making
joint
efforts
to
handle
international
crises.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
nur
bemüht,
die
Wahrheit
zu
finden.
We're
just
trying
to
find
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
weiter
bemüht,
den
fehlenden
Text
zu
retten.
Using
chemical
and
radioactive
treatments
we'll
try
to
recover
the
missing
text.
OpenSubtitles v2018
Weil
wir
bemüht
sind,
uns
zu
kümmern,
Mr.
Wayne.
Because
we
care,
Mr.
Wayne.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
sind
wir
bemüht,
schnelle
Entscheidungen
zu
treffen
und
sie
rasch
durchzuführen.
I
think
I
also
said
that
there
are
a
number
of
difficulties
of
a
more
technical
nature.
EUbookshop v2
Wir
sind
dabei
insbesondere
bemüht,
die
bereits
bestehende
Kofinanzierung
mit
OPEC-Ländern
auszudehnen.
The
Community
will
continue
to
urge
the
need
for
progress
in
this
matter
and
seek
a
solution
at
World
Bank
level.
EUbookshop v2
Wir
sind
bemüht,
deinen
Plan
zu
verstehen.
We
struggle
to
understand
Your
plan.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bemüht,
FIuchtschiffe
aufzunehmen,
aber
unsere
Kapazität
ist
beinahe
erschöpft.
We're
taking
in
refugees
and
escaping
ships
as
fast
as
we
can
but
our
resources
are
almost
maxed
out.
OpenSubtitles v2018
Hier
in
Chilton
sind
wir
bemüht,
Ihnen
diesen
menschlichen
Zug
auszutreiben.
And
that
here
at
Chilton,
we
try
to
beat
that
humanity
right
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bemüht,
menschliche
Verluste
in
dieser
Übergangsphase
zu
vermeiden.
We
are
attempting
to
avoid
human
losses
during
this
transition.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
immer
noch
bemüht,
seine
Unschuld
zu
beweisen.
We're
still
committed
to
proving
his
innocence.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
immer
bemüht,
es
schneller
zu
machen.
We're
always
trying
to
make
it
faster.
TED2020 v1
Wir
sind
bemüht,
die
Flugverbindungen
zu
verbessern.
We
are
anxious
to
see
improved
air
connections
to
Strasbourg.
Europarl v8
Aber
wir
sind
darum
bemüht,
keinerlei
Panik
zu
verbreiten.
But
we
are
endeavouring
to
avoid
any
panic.
EUbookshop v2
Wir
sind
darum
bemüht,
unsere
Berichterstattung
ständig
zu
verbessern.
We
are
committed
to
continuous
improvement
in
our
reporting.
EUbookshop v2
Wir
sind
ständig
bemüht,
diese
Botschaft
'rüberzubringen'.
Everything
sold
to
a
tourist
becomes
a
tourist
service,
and
it's
incredible
to
see
the
wide
range
of
activities
that
people
don't
usually
think
of
as
tourist
'products'.
EUbookshop v2
Wir
sind
bemüht
Ihre
speziellen
Wünsche
zu
erfüllen.
We
try
to
fulfill
your
special
wishes.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
bemüht,
auf
unserer
Website
stets
richtige
und
aktuelle
Informationen
bereitzustellen.
We
endeavour
to
provide
correct
and
current
information
on
our
website.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
immer
uns
bemüht,
unsere
Kunden
zufrieden
zu
stellen.
We
have
all
sorts
of
styles
for
you
to
select.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zufriedenheit
unserer
Kunden
sind
wir
stets
bemüht
das
Maximale
zu
tun.
For
the
satisfaction
of
our
customers
we
are
always
trying
to
do
the
maximum.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stets
bemüht
die
Sendung
innerhalb
von
1-2
Werktagen
zuzustellen.
We
make
every
effort
to
send
the
delivery
within
1-2
working
days.
CCAligned v1
Wir
sind
bemüht,
diese
Seiten
ständig
aktuell
zu
halten.
We
try
to
keep
these
pages
up
to
date.
CCAligned v1
Wir
sind
immer
bemüht,
alle
Emails
so
bald
wie
möglich
zu
beantworten.
We
always
try
to
respond
to
your
emails
as
soon
as
possible.
CCAligned v1