Translation of "Wir nahmen an" in English

Und wieder lud ich eine Dirigenten Aufnahme hoch und wir nahmen Zusendungen an.
And again, I posted a conductor video, and we started accepting submissions.
TED2013 v1.1

Wir nahmen an einer Führung durch das britische Parlament teil.
We took a tour of the British Parliament.
Tatoeba v2021-03-10

Wir nahmen an der Versammlung teil.
We took part in the assembly.
Tatoeba v2021-03-10

Wir nahmen an, du wärest tot.
We assumed you were dead.
Tatoeba v2021-03-10

Als wir um Erlaubnis baten, nahmen wir nicht an, dass...
When we asked for clearance, we were given no reason to believe we couldn't...
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass der währenddessen dort hinfiel.
And it was reasonable that while it was turned away, it fell into that area.
OpenSubtitles v2018

Ähm, wir nahmen seinen Namen an.
Uh, we all took his name.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass Jonah es verursacht hat.
We assumed that Jonah caused it.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen das erste an diesem Morgen.
We took that first thing that morning.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass es Simon war.
A spy we assumed was simon. When tomas had a far better motive.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass dieser Ort Perchloroethylen verwendet.
We assumed this place was using perchloroethylene.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an dem Einsatz bereitwillig teil.
We were all participating in this operation willingly.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass sie gekidnappt wurden, oder getötet.
Now, we assumed that they have been kidnapped or killed.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, es handle sich um eine Waffenladung.
We assumed it was an arms shipment.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, Sie wären tot, weil wir Ihre Blutspuren fanden.
We presumed you were dead. Your blood was found at the murder scene.
OpenSubtitles v2018

Mit sieben Monaten nahmen wir ihn an den Strand, wo er malte.
Seven months old, his sister and I took him to the beach. He drew in the sand.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, das ein Journalist im Dreck graben würde.
We anticipated that some dedicated journalist would eventually dig up the dirt.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, aus Ermittlungsgründen.
We assumed it was enforcement-related.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass Euch diese Angelegenheit nicht interessiert.
And I am very sorry.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, Sie sind mit Ihren genetischen Experimenten beschäftigt.
We assumed you had your hands full with your genetic experiments.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, Sie seien nicht interessiert.
We did not anticipate your interest.
OpenSubtitles v2018

Manche Aufträge nahmen wir an und manche nicht.
Some of the jobs we took, and some we didn't.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, es sei ein Mann gewesen.
Until now, we assumed it was a man.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, Ihr Schiff würde verglühen.
We assumed your ship would burn up.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass das sein Haus sei.
We were under the assumption that this was his house.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen an, dass es Mom ebenfalls schockierte.
We guess that it shocked Mom, too.
OpenSubtitles v2018