Translation of "Wir nahmen an" in English
Und
wieder
lud
ich
eine
Dirigenten
Aufnahme
hoch
und
wir
nahmen
Zusendungen
an.
And
again,
I
posted
a
conductor
video,
and
we
started
accepting
submissions.
TED2013 v1.1
Wir
nahmen
an
einer
Führung
durch
das
britische
Parlament
teil.
We
took
a
tour
of
the
British
Parliament.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
nahmen
an
der
Versammlung
teil.
We
took
part
in
the
assembly.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
nahmen
an,
du
wärest
tot.
We
assumed
you
were
dead.
Tatoeba v2021-03-10
Als
wir
um
Erlaubnis
baten,
nahmen
wir
nicht
an,
dass...
When
we
asked
for
clearance,
we
were
given
no
reason
to
believe
we
couldn't...
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
der
währenddessen
dort
hinfiel.
And
it
was
reasonable
that
while
it
was
turned
away,
it
fell
into
that
area.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
wir
nahmen
seinen
Namen
an.
Uh,
we
all
took
his
name.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
Jonah
es
verursacht
hat.
We
assumed
that
Jonah
caused
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
das
erste
an
diesem
Morgen.
We
took
that
first
thing
that
morning.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
es
Simon
war.
A
spy
we
assumed
was
simon.
When
tomas
had
a
far
better
motive.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
dieser
Ort
Perchloroethylen
verwendet.
We
assumed
this
place
was
using
perchloroethylene.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an
dem
Einsatz
bereitwillig
teil.
We
were
all
participating
in
this
operation
willingly.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
sie
gekidnappt
wurden,
oder
getötet.
Now,
we
assumed
that
they
have
been
kidnapped
or
killed.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
es
handle
sich
um
eine
Waffenladung.
We
assumed
it
was
an
arms
shipment.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
Sie
wären
tot,
weil
wir
Ihre
Blutspuren
fanden.
We
presumed
you
were
dead.
Your
blood
was
found
at
the
murder
scene.
OpenSubtitles v2018
Mit
sieben
Monaten
nahmen
wir
ihn
an
den
Strand,
wo
er
malte.
Seven
months
old,
his
sister
and
I
took
him
to
the
beach.
He
drew
in
the
sand.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
das
ein
Journalist
im
Dreck
graben
würde.
We
anticipated
that
some
dedicated
journalist
would
eventually
dig
up
the
dirt.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
aus
Ermittlungsgründen.
We
assumed
it
was
enforcement-related.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
Euch
diese
Angelegenheit
nicht
interessiert.
And
I
am
very
sorry.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
Sie
sind
mit
Ihren
genetischen
Experimenten
beschäftigt.
We
assumed
you
had
your
hands
full
with
your
genetic
experiments.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
Sie
seien
nicht
interessiert.
We
did
not
anticipate
your
interest.
OpenSubtitles v2018
Manche
Aufträge
nahmen
wir
an
und
manche
nicht.
Some
of
the
jobs
we
took,
and
some
we
didn't.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
es
sei
ein
Mann
gewesen.
Until
now,
we
assumed
it
was
a
man.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
Ihr
Schiff
würde
verglühen.
We
assumed
your
ship
would
burn
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
das
sein
Haus
sei.
We
were
under
the
assumption
that
this
was
his
house.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
an,
dass
es
Mom
ebenfalls
schockierte.
We
guess
that
it
shocked
Mom,
too.
OpenSubtitles v2018