Translation of "Wir hören" in English
Von
Solidarität
hören
wir
jedenfalls
nichts.
We
hear
nothing
about
solidarity,
however.
Europarl v8
Wir
hören
ja,
dass
dann
aus
Großbritannien
neues
Ungemach
drohen
kann.
We
are,
of
course,
hearing
that
there
is
a
new
threat
of
trouble
from
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Wie
wir
heute
hören,
handelte
es
sich
dabei
hauptsächlich
um
ältere
Menschen.
As
we
hear
today,
these
were
mostly
elderly
people.
Europarl v8
Die
Märkte
fordern
eine
solche
Steuerung
ebenfalls,
und
wir
müssen
darauf
hören.
The
markets
are
also
asking
for
such
governance,
and
we
need
to
listen
to
that.
Europarl v8
Erstens
hören
wir
immer
nur
von
Anbietern.
First,
we
keep
just
hearing
about
the
sellers.
Europarl v8
Schon
wieder
hören
wir
großartige
Absichtserklärungen,
denen
keine
konkreten
Taten
folgen.
Once
again,
we
are
dealing
with
great
declarations
of
intent
and
the
lack
of
any
practical
action.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
um
den
Kern
der
Sache
herumzureden.
Let
us
not
ignore
the
obvious!
Europarl v8
Aber
warum
hören
wir
eigentlich
niemals
die
anderen?
But
why
do
we
never
hear
what
the
others
have
to
say?
Europarl v8
Wie
wir
hören,
wird
genau
das
aber
gegenwärtig
von
der
Kommission
vorbereitet.
However,
we
have
heard
that
this
is
precisely
what
is
currently
being
prepared
by
the
Commission.
Europarl v8
Derzeit
hören
wir
von
der
jetzigen
Bundesregierung
schöne
Wörter
.
What
we
are
getting
at
the
moment
from
the
German
Government
are
schöne
Wörter
-
fine
words.
Europarl v8
Wir
hören
ähnliche
Argumente
auch
bei
der
Diskussion
über
die
Autoabgase.
We
are
hearing
similar
arguments
in
the
discussion
on
car
exhaust
gases.
Europarl v8
Wir
hören
immer
dieselben
Beschwerden
und
es
werden
dieselben
Maßnahmen
vorgeschlagen.
We
keep
hearing
the
same
complaints
and
proposing
the
same
measures.
Europarl v8
Wir
hören
ständig
etwas
über
makroökonomische
Überwachung.
We
constantly
hear
about
macroeconomic
monitoring.
Europarl v8
Hier
hören
wir
nun
die
Beschwerden,
die
geäußert
werden.
Here,
we
are
hearing
the
complaints
that
are
being
made.
Europarl v8
Wir
hören,
dass
Christen
zunehmend
verfolgt
werden.
We
hear
of
the
persecution
of
Christians
with
increasing
frequency.
Europarl v8
Wir
hören
gerade,
dass
aberhunderte
Menschen
in
den
vergangenen
Stunden
verletzt
wurden.
We
are
now
hearing
that
hundreds
and
hundreds
of
people
have
been
injured
in
the
last
few
hours.
Europarl v8
Zusätzlich
hören
wir
jetzt,
dass
von
Kriminellen
und
Mafia
gesprochen
wird.
Added
to
this,
we
are
now
hearing
talk
of
criminals
and
mafia.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
uns
gegenseitig
etwas
vorzumachen.
Let
us
stop
lying
to
each
other.
Europarl v8
Hören
wir
auf,
uns
etwas
vorzumachen.
Let
us
stop
lying.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
wir
aufeinander
hören.
I
am
sure
that
we
are
listening
to
each
other.
Europarl v8
Wir
hören
das
tagein
tagaus,
und
viele
ärgern
sich
darüber.
We
hear
this
day
in
day
out
and
many
of
us
are
uncomfortable
with
it.
Europarl v8
Hören
wir
endlich
mit
der
Scheinheiligkeit
und
Doppelzüngigkeit
auf.
Let
us
forget
the
hypocrisy
and
the
double
talk.
Europarl v8
Wir
hören
von
den
Bauteil-Zulieferfirmen,
dass
die
Automobilhersteller
zu
geringe
Ansprüche
haben.
We
hear
from
the
component
manufacturers
that
the
car
assemblers
are
too
low
in
their
ambitions.
Europarl v8
Wir
lesen
und
hören
von
Gerüchten,
die
eher
gefährlich
sind.
We
are
reading
and
hearing
rumours
that
are
rather
dangerous.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
auf
sie
hören!
It
is
time
for
them
to
listen!
Europarl v8
Die
Zukunft
ruft,
wir
hören
sie
aber
nicht.
The
future
is
calling,
but
we
are
not
listening.
Europarl v8