Übersetzung für "Wir hören" in Englisch

Von Solidarität hören wir jedenfalls nichts.
We hear nothing about solidarity, however.
Europarl v8

Wir hören ja, dass dann aus Großbritannien neues Ungemach drohen kann.
We are, of course, hearing that there is a new threat of trouble from the United Kingdom.
Europarl v8

Wie wir heute hören, handelte es sich dabei hauptsächlich um ältere Menschen.
As we hear today, these were mostly elderly people.
Europarl v8

Die Märkte fordern eine solche Steuerung ebenfalls, und wir müssen darauf hören.
The markets are also asking for such governance, and we need to listen to that.
Europarl v8

Erstens hören wir immer nur von Anbietern.
First, we keep just hearing about the sellers.
Europarl v8

Schon wieder hören wir großartige Absichtserklärungen, denen keine konkreten Taten folgen.
Once again, we are dealing with great declarations of intent and the lack of any practical action.
Europarl v8

Hören wir auf, um den Kern der Sache herumzureden.
Let us not ignore the obvious!
Europarl v8

Aber warum hören wir eigentlich niemals die anderen?
But why do we never hear what the others have to say?
Europarl v8

Wie wir hören, wird genau das aber gegenwärtig von der Kommission vorbereitet.
However, we have heard that this is precisely what is currently being prepared by the Commission.
Europarl v8

Derzeit hören wir von der jetzigen Bundesregierung schöne Wörter .
What we are getting at the moment from the German Government are schöne Wörter - fine words.
Europarl v8

Wir hören ähnliche Argumente auch bei der Diskussion über die Autoabgase.
We are hearing similar arguments in the discussion on car exhaust gases.
Europarl v8

Wir hören immer dieselben Beschwerden und es werden dieselben Maßnahmen vorgeschlagen.
We keep hearing the same complaints and proposing the same measures.
Europarl v8

Wir hören ständig etwas über makroökonomische Überwachung.
We constantly hear about macroeconomic monitoring.
Europarl v8

Hier hören wir nun die Beschwerden, die geäußert werden.
Here, we are hearing the complaints that are being made.
Europarl v8

Wir hören, dass Christen zunehmend verfolgt werden.
We hear of the persecution of Christians with increasing frequency.
Europarl v8

Wir hören gerade, dass aberhunderte Menschen in den vergangenen Stunden verletzt wurden.
We are now hearing that hundreds and hundreds of people have been injured in the last few hours.
Europarl v8

Zusätzlich hören wir jetzt, dass von Kriminellen und Mafia gesprochen wird.
Added to this, we are now hearing talk of criminals and mafia.
Europarl v8

Hören wir auf, uns gegenseitig etwas vorzumachen.
Let us stop lying to each other.
Europarl v8

Hören wir auf, uns etwas vorzumachen.
Let us stop lying.
Europarl v8

Ich bin sicher, daß wir aufeinander hören.
I am sure that we are listening to each other.
Europarl v8

Wir hören das tagein tagaus, und viele ärgern sich darüber.
We hear this day in day out and many of us are uncomfortable with it.
Europarl v8

Hören wir endlich mit der Scheinheiligkeit und Doppelzüngigkeit auf.
Let us forget the hypocrisy and the double talk.
Europarl v8

Wir hören von den Bauteil-Zulieferfirmen, dass die Automobilhersteller zu geringe Ansprüche haben.
We hear from the component manufacturers that the car assemblers are too low in their ambitions.
Europarl v8

Wir lesen und hören von Gerüchten, die eher gefährlich sind.
We are reading and hearing rumours that are rather dangerous.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass wir auf sie hören!
It is time for them to listen!
Europarl v8

Die Zukunft ruft, wir hören sie aber nicht.
The future is calling, but we are not listening.
Europarl v8