Translation of "Wir gemeinsam" in English

Wir werden viel vollbringen können, wenn wir gemeinsam vorangehen.
We can do a great deal together.
Europarl v8

Treten wir entschlossen gemeinsam für die parlamentarische Demokratie und gegen ihre Entmündigung ein!
Let us stand together for parliamentary democracy and against its incapacitation.
Europarl v8

Wir werden gemeinsam mit ihm an dessen weiterer Verbesserung arbeiten.
We will work with him to make it better.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dann gemeinsam einen europäischen Mehrwert aller Beteiligten erzielen.
I hope that we shall then jointly achieve European added value for all stakeholders.
Europarl v8

Wir werden diese Bewährungsproben nur meistern, wenn wir gemeinsam unser Bestes geben.
These tests can be passed only if we all give of our best.
Europarl v8

Ein Zeichen, eine Aussage - dafür sollten wir gemeinsam arbeiten.
One symbol, one conclusion - that is what we should all be working towards together.
Europarl v8

Im Kaukasus müssen wir gemeinsam die Forderung nach uneingeschränktem Zutritt der EU-Beobachter vorbringen.
In the Caucasus, we must jointly demand unrestricted access for EU observers.
Europarl v8

Sie können in mein Büro kommen und wir werden dies gemeinsam prüfen.
You can come to my office and we will check it together.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam gegen Betrügereien im Steuerwesen und gegen dubiose Steueroasen vorgehen.
We have to work together to fight tax fraud and dubious tax havens.
Europarl v8

Wenn wir gemeinsam an einem Strang ziehen, können wir unsere Interessen schützen.
If we pull together, we can safeguard our interests.
Europarl v8

Bemühen wir uns gemeinsam und versuchen wir, das richtige Gleichgewicht zu finden.
So let us work together and try to find the right balance.
Europarl v8

Wir müssen jetzt gemeinsam für eine angemessene finanzielle Ausstattung dieser politischen Aufgaben sorgen.
We must now work together to provide suitable financial resources for these political tasks.
Europarl v8

Dafür müssen wir jedoch alle gemeinsam an einem Strang ziehen.
However, we must stand together firmly and in unity.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass wir gemeinsam die Verantwortung tragen.
I believe that we have a shared responsibility.
Europarl v8

Diesen Deal sollten wir gemeinsam machen und vorangehen.
We should make this deal with each other and work together.
Europarl v8

Erstens: Wir müssen gemeinsam unsere Botschafter aus Tripolis abziehen.
The first is that we must jointly pull our ambassadors out of Tripoli.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam viel zu tun.
We all have a lot to do.
Europarl v8

Das wollen wir gemeinsam im Europäischen Parlament fraktionsübergreifend und mit der Kommission ändern.
We must work together across all the groups in the European Parliament and with the Commission to ensure that this situation changes.
Europarl v8

Wir sollten gemeinsam mit der internationalen Atomenergiebehörde auch hier Standards setzen.
We should be establishing standards in this area together with the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Europarl v8

Wir werden aber gemeinsam noch viel Überzeugungsarbeit in den Mitgliedstaaten leisten müssen.
However, we shall have to do a lot of work together to convince the Member States.
Europarl v8

Dies wollen wir wohl gemeinsam verhindern.
And that is something which we all want to prevent.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben gemeinsam gute Arbeitsergebnisse erzielt.
I think we have achieved some positive results from working together.
Europarl v8

Die Präsidentschaft wird alles daransetzen, damit wir diese Probe gemeinsam bestehen.
The presidency intends to do what it can to see that together we pass the test.
Europarl v8

Auch in diesem Fall müssen wir gemeinsam vorgehen.
Here, too, we need to keep in step.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam wichtige Konferenzen organisiert, und der Informationsaustausch hat gut funktioniert.
We have organised some important conferences together and the exchange of information between us has been good.
Europarl v8

Wir haben gemeinsam über wichtige Themen geredet.
We discussed important issues together.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir dies gemeinsam immer noch schaffen können.
I still believe that together we can achieve this.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich glaube, da müssen wir noch gemeinsam Überzeugungsarbeit leisten.
I believe, Commissioner, that we still have some persuading to do together.
Europarl v8

Das sind Dinge, die wir tatsächlich alle gemeinsam vertreten sollten.
These are things that we should all in fact jointly support.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam die Stärken stärken und die Schwächen beseitigen.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
Europarl v8