Translation of "Wir feiern" in English
Herr
Präsident,
heute
feiern
wir
die
Europäische
Union.
Mr
President,
we
are
celebrating
the
European
Union
today.
Europarl v8
Wir
feiern
damit
auch
die
kompromißlose
Entgegnung
auf
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit.
With
it
we
are
celebrating
also
the
incontrovertible
answer
to
racism
and
xenophobia.
Europarl v8
Daher
haben
wir
Grund
zum
Feiern.
We
therefore
have
cause
to
celebrate.
Europarl v8
Wenn
er
morgen
kommt,
können
wir
ihn
feiern.
When
he
comes
tomorrow
we
can
pay
tribute
to
him.
Europarl v8
Morgen
feiern
wir
den
Jahrestag
der
Befreiung.
Tomorrow
we
celebrate
the
liberation.
Europarl v8
Wir
feiern
heute
das
100.
Jubiläum
des
Frauentags.
Today,
we
are
celebrating
the
100th
anniversary
of
International
Women's
Day.
Europarl v8
Trotzdem
haben
wir
nichts
zu
feiern.
Yet
we
have
nothing
to
celebrate.
Europarl v8
Wir
feiern
auch
den
10.
Jahrestag
der
Verleihung
des
Sacharow-Preises.
We
are
also
celebrating
ten
years
of
the
Sakharov
prize.
Europarl v8
Wenn
uns
das
gelingt,
werden
wir
viel
zu
feiern
haben.
If
we
can
do
that,
we
will
have
a
lot
to
celebrate.
Europarl v8
Abgesehen
davon
feiern
wir
heute
den
Frauentag.
For
the
rest,
we
are
celebrating
Women's
Day
today.
Europarl v8
Wir
feiern
heute
Nachmittag
das
fünfzigjährige
Bestehen
des
Europäischen
Parlaments.
We
are
celebrating
the
50th
anniversary
of
the
European
Parliament
this
afternoon.
Europarl v8
Wir
feiern
in
diesem
Jahr
den
50.
Jahrestag
unseres
Bestehens.
We
are
celebrating
our
fiftieth
birthday
this
year.
Europarl v8
Wir
konnten
die
Erweiterung
unbeschwert
feiern,
wir
hatten
allen
Grund
dazu.
We
could
freely
celebrate
the
enlargement;
we
had
good
reason
to
do
so.
Europarl v8
In
meiner
Heimatregion
Valencia
feiern
wir
heute
das
Fest
von
St.
Vincent
Ferrer.
It
is
the
feast
of
Saint Vicent Ferrer,
which
is
cause
for
much
celebration
in
my
home
region
of
Valencia.
Europarl v8
Wir
feiern
gerade
den
550.
Jahrestag
eines
Sieges
von
globaler
Bedeutung.
We
are
currently
celebrating
the
550th
anniversary
of
a
victory
of
worldwide
importance.
Europarl v8
Wir
entschieden
uns,
Feiern
anlässlich
des
Jahrestages
zehn
Tage
vorher
zu
planen.
We
decided
to
prepare
for
this
anniversary
celebration
10
days
earlier.
GlobalVoices v2018q4
Am
dritten
Tag
feiern
wir
die
"Würde".
On
the
third
day,
we
will
celebrate
"Dignity".
GlobalVoices v2018q4
Dieses
Jahr
feiern
wir
das
zehnjährige
Bestehen
des
Euro
.
This
year
we
are
celebrating
the
tenth
anniversary
of
the
euro
.
ECB v1
An
seinem
Geburtstag
feiern
wir
immer.
We
always
have
a
party
on
his
birthday.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
feiern
in
diesem
Jahr
Silberhochzeit.
We
are
celebrating
our
silver
wedding
anniversary
this
year.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
solange
wir
Cervantes
feiern,
ist
vielleicht
noch
nicht
alles
verloren.
So
long
as
we
celebrate
Cervantes,
however,
perhaps
all
is
not
lost.
News-Commentary v14
Nächstes
Jahr
feiern
wir
60
Jahre
Frieden
in
einem
Großteil
Europas.
Next
year,
we
will
celebrate
60
years
of
peace
across
a
large
part
of
Europe.
News-Commentary v14
Wir
feiern
Prominente
und
Sportler,
Musiker
und
Schauspieler.
Our
cultures
celebrate
celebrities
and
athletes,
musicians
and
actors.
TildeMODEL v2018
Das
müssen
wir
doch
feiern,
stoßen
wir
auf
uns
beide
an.
We
ought
to
celebrate
at
that.
We'll
drink
to
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ah,
man
nimmt
an,
dass
wir
was
zu
feiern
hätten.
Well,
somebody
thinks
we
ought
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
sollten
feiern.
I
think
we
ought
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Wir
feiern
Roslyns
Befreiung
aus
dem
Knast.
We're
celebratin'
the
jail
burned
down.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
feiern
wir
vielleicht
eine
große
Hochzeit.
You
come
back.
We
have
nice
big
wedding,
maybe.
OpenSubtitles v2018