Translation of "Wir feiern" in English

Herr Präsident, heute feiern wir die Europäische Union.
Mr President, we are celebrating the European Union today.
Europarl v8

Wir feiern damit auch die kompromißlose Entgegnung auf Rassismus und Fremdenfeindlichkeit.
With it we are celebrating also the incontrovertible answer to racism and xenophobia.
Europarl v8

Daher haben wir Grund zum Feiern.
We therefore have cause to celebrate.
Europarl v8

Wenn er morgen kommt, können wir ihn feiern.
When he comes tomorrow we can pay tribute to him.
Europarl v8

Morgen feiern wir den Jahrestag der Befreiung.
Tomorrow we celebrate the liberation.
Europarl v8

Wir feiern heute das 100. Jubiläum des Frauentags.
Today, we are celebrating the 100th anniversary of International Women's Day.
Europarl v8

Trotzdem haben wir nichts zu feiern.
Yet we have nothing to celebrate.
Europarl v8

Wir feiern auch den 10. Jahrestag der Verleihung des Sacharow-Preises.
We are also celebrating ten years of the Sakharov prize.
Europarl v8

Wenn uns das gelingt, werden wir viel zu feiern haben.
If we can do that, we will have a lot to celebrate.
Europarl v8

Abgesehen davon feiern wir heute den Frauentag.
For the rest, we are celebrating Women's Day today.
Europarl v8

Wir feiern heute Nachmittag das fünfzigjährige Bestehen des Europäischen Parlaments.
We are celebrating the 50th anniversary of the European Parliament this afternoon.
Europarl v8

Wir feiern in diesem Jahr den 50. Jahrestag unseres Bestehens.
We are celebrating our fiftieth birthday this year.
Europarl v8

Wir konnten die Erweiterung unbeschwert feiern, wir hatten allen Grund dazu.
We could freely celebrate the enlargement; we had good reason to do so.
Europarl v8

In meiner Heimatregion Valencia feiern wir heute das Fest von St. Vincent Ferrer.
It is the feast of Saint Vicent Ferrer, which is cause for much celebration in my home region of Valencia.
Europarl v8

Wir feiern gerade den 550. Jahrestag eines Sieges von globaler Bedeutung.
We are currently celebrating the 550th anniversary of a victory of worldwide importance.
Europarl v8

Wir entschieden uns, Feiern anlässlich des Jahrestages zehn Tage vorher zu planen.
We decided to prepare for this anniversary celebration 10 days earlier.
GlobalVoices v2018q4

Am dritten Tag feiern wir die "Würde".
On the third day, we will celebrate "Dignity".
GlobalVoices v2018q4

Dieses Jahr feiern wir das zehnjährige Bestehen des Euro .
This year we are celebrating the tenth anniversary of the euro .
ECB v1

An seinem Geburtstag feiern wir immer.
We always have a party on his birthday.
Tatoeba v2021-03-10

Wir feiern in diesem Jahr Silberhochzeit.
We are celebrating our silver wedding anniversary this year.
Tatoeba v2021-03-10

Doch solange wir Cervantes feiern, ist vielleicht noch nicht alles verloren.
So long as we celebrate Cervantes, however, perhaps all is not lost.
News-Commentary v14

Nächstes Jahr feiern wir 60 Jahre Frieden in einem Großteil Europas.
Next year, we will celebrate 60 years of peace across a large part of Europe.
News-Commentary v14

Wir feiern Prominente und Sportler, Musiker und Schauspieler.
Our cultures celebrate celebrities and athletes, musicians and actors.
TildeMODEL v2018

Das müssen wir doch feiern, stoßen wir auf uns beide an.
We ought to celebrate at that. We'll drink to each other.
OpenSubtitles v2018

Ah, man nimmt an, dass wir was zu feiern hätten.
Well, somebody thinks we ought to celebrate.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir sollten feiern.
I think we ought to celebrate.
OpenSubtitles v2018

Wir feiern Roslyns Befreiung aus dem Knast.
We're celebratin' the jail burned down.
OpenSubtitles v2018

Und dann feiern wir vielleicht eine große Hochzeit.
You come back. We have nice big wedding, maybe.
OpenSubtitles v2018