Translation of "Wir erfuhren" in English
Erst
2001
erfuhren
wir
von
der
Kommission
Genugtuung.
It
was
2001
before
we
got
any
satisfaction
out
of
the
Commission.
Europarl v8
Denn,
je
mehr
wir
erfuhren,
umso
besorgter
wurden
wir.
Because
the
more
we
learned,
the
more
concerned
we
grew.
TED2020 v1
Wir
erfuhren,
dass
Favelas
informelle
Gemeinschaften
sind.
Now,
we
learned
that
favelas
are
informal
communities.
TED2020 v1
Während
unserer
Untersuchungen
erfuhren
wir
Mouaz'
Geschichte.
And
while
we
were
doing
all
this
investigation,
we
got
to
know
Mouaz's
story.
TED2020 v1
So
erfuhren
wir,
dass
die
meisten
Anatomieklassen
ohne
Obduktionslabor
gelehrt
werden.
So
we
learned
the
majority
of
anatomic
classes
taught,
they
do
not
have
a
cadaver
dissection
lab.
TED2013 v1.1
Am
vorigen
Tag
erfuhren
wir,
dass
alle
feste
Ansichten
über
Videospiele
haben.
We
heard
the
other
day
that
everybody's
got
a
strong
opinion
about
video
games.
TED2013 v1.1
Das
Problem
war,
was
wir
erfuhren.
The
problem
has
been
what
we
learned.
TED2020 v1
Wir
erfuhren
davon
erst
durch
ihren
Blog,
auf
den
wir
zufällig
stießen.
And
the
only
way
we
discovered
this
was
they
wrote
a
blog
and
we
happened
to
stumble
upon
that
blog.
TED2020 v1
Wir
erfuhren,
dass
er
eine
lange
Vorgeschichte
in
häuslicher
Gewalt
hatte.
We
learned
that
he
had
a
long
history
of
domestic
violence.
TED2020 v1
Wir
erfuhren,
dass
er
einen
Unfall
hatte.
We
learned
that
he
had
an
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
erfuhren
von
dem
Umstand
erst
am
nächsten
Morgen.
It
was
not
till
the
next
morning
that
we
knew
the
fact.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
erfuhren,
dass
ihr
die
Wachleute
bestochen
habt.
You
were
tipped
off
to
bribe
the
watchmen.
OpenSubtitles v2018
Vom
Alliierten-Hauptquartier
erfuhren
wir
es
erst
um
10
Uhr.
SHAEF,
in
their
all-knowing
wisdom
didn't
let
us
know
until
10:00
a.m.
OpenSubtitles v2018
Wir
kamen,
sobald
wir
erfuhren,
was
passiert.
We
came
as
soon
as
we
knew
what
was
happening.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
sie
besuchten,
erfuhren
wir,
dass
sie
verreist
sind.
When
we
called
at
their
house,
we
found
they
had
gone
on
two
weeks
holiday.
OpenSubtitles v2018
Wir
erfuhren,
dass
sein
Opfer
ein
großes
Tier
in
New
York
ist.
We
just
got
a
tip
that
Gondorff's
mark
is
some
big
New
York
wheel.
OpenSubtitles v2018
Vorgestern
erfuhren
wir,
dass
unser
Vater
gestorben
ist.
Yesterday
we
heard
that
our
father
had
suddenly
died.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
die
Absturzstelle
erfuhren,
sind
wir
sofort
hergefahren.
As
soon
as
we
heard
the
forecast
crash
position,
we
made
our
way
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
erfuhren
den
Tod
im
eiskalten
Februar.
Believe
us!
"We
learned
death
in
freezing
February"
OpenSubtitles v2018
Wir
erfuhren,
dass
Anna
und
ihr
Bruder
Alexi
überlaufen
wollen.
Word
has
reached
us,
through
diplomatic
channels,
that
Anna
and
her
brother,
Alexi,
wish
to
defect.
OpenSubtitles v2018
Wir
erfuhren
erst
von
Stravos'
Aufträgen,
nachdem
sie
ausgeführt
worden
sind.
You
must
be
aware
that
we
don't
learn
of
Stravos'
assignments
until
after
they
have
been
completed.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
erfuhren,
dass
Rodin
und
die
anderen
beiden
in
Rom
sind.
But
we
found
out
this
morning
that
Rodin
and
the
other
two
are
in
Rome.
OpenSubtitles v2018
Dass
er
Ray
hieß,
erfuhren
wir
am
nächsten
Tag
aus
der
Zeitung.
"That
he
was
named
Ray,
we
had
to
find
out
in
the
newspapers."
OpenSubtitles v2018
Eine
gute
Antwort,
aber
warum
erfuhren
wir
das
nicht
früher?
Well,
that's
as
good
an
answer
as
any,
but
why
didn't
we
know
about
it
earlier?
OpenSubtitles v2018
Von
Lemuel
Washington
erfuhren
wir
durch
Joe
Blake.
Joe
Blake's
already
identified
Lemuel
Washington
for
us.
OpenSubtitles v2018
Später
erfuhren
wir,
warum
mein
Vater
gestanden
hatte.
Later,
we
would
learn
why
my
father
confessed.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
von
Backpage
erfuhren,
war
es
schon
im
Internet.
When
we
learned
about
Backpage,
it
was
on
the
Internet.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
von
Backpage
erfuhren,
dann
war
das
etwas
ganz
anderes.
When
we
found
out
about
Backpage,
there
was
something
else
entirely
going
on
there.
OpenSubtitles v2018