Translation of "Wir betreiben" in English

Dienstleistungen wird es bei uns geben, weil wir eine Industriepolitik betreiben.
As for services, we will have them because we will have an industrial policy.
Europarl v8

Warum sollten wir eine Politik betreiben, die die Spannungen verstärkt?
Why should we pursue a policy which increases tension?
Europarl v8

Und wir betreiben darin eine scheinheilige Trennung zwischen unseren Worten und unseren Taten.
Meanwhile, we in those institutions hypocritically split ourselves in two between our wishes, on the one hand, and the facts, on the other.
Europarl v8

Dies ist nicht die Art und Weise, auf die wir Politik betreiben.
This is not the way we do politics.
Europarl v8

Zusätzlich zur Sicherung bereits existierender Ressourcen müssen wir außerdem Recycling betreiben.
In addition to securing already existing resources, we must also be able to realise our recycling efforts.
Europarl v8

Geschieht dies nicht, betreiben wir eine Selbsterniedrigung durch bloße Phrasendrescherei.
If we do not do this, we unfortunately reduce ourselves to an empty rhetoric producer.
Europarl v8

Warum sollten wir Überfischung betreiben und gleichzeitig zu Rücknahmen vom Markt beitragen?
Why should we over-fish and at the same time contribute to withdrawals from the market?
Europarl v8

Ebenfalls müssen wir Suchtprävention betreiben und organisiertes Verbrechen verhindern.
We must also prevent addiction and avoid organised crime.
Europarl v8

In unserem Einflussbereich liegen besonders jene Staaten mit denen wir Handel betreiben.
Within our sphere of influence are those states with which we trade.
Europarl v8

Hier betreiben wir täglich eine millionenfache Vergeudung.
We currently waste millions' worth.
Europarl v8

Deswegen betreiben wir das Verfahren gegen Griechenland auch weiter.
We will therefore continue our proceedings against Greece.
Europarl v8

Heute müssen wir dieselbe Politik betreiben.
Today, we should adopt the same policy.
Europarl v8

Vor allem müssen wir verhindern, dass wir doppelten Aufwand betreiben.
We must take particular care to avoid duplication of effort.
Europarl v8

Wir betreiben hier Politik, Herr Evans!
This is, of course, emphatically about politics, Mr Evans.
Europarl v8

Angesichts des Imperialismus betreiben wir Paragraphenreiterei.
Our legalism is up against their imperialism.
Europarl v8

Wir müssen Ursachenanalyse betreiben und dürfen nicht nur auf Medikalisierung setzen.
We should carry out a causal analysis and should not rely solely on prescribing medication.
Europarl v8

Nun, dennoch dürfen wir keinen Protektionismus betreiben.
Well, at the same time we cannot apply protectionism.
Europarl v8

Wir müssen dort Aus- und Weiterbildung betreiben, wir müssen diese Menschen integrieren.
We must engage in training and continuing education there, for these are people we must integrate.
Europarl v8

Wir haben wirklich klargestellt, dass wir keine Propaganda betreiben sollten.
We have really made it clear that we should not be issuing propaganda.
Europarl v8

Wir betreiben jedoch keine Politik, die auf persönlichen Angriffen gründet.
We do not base our policies on personal attacks.
Europarl v8

Ansonsten betreiben wir nur Augenwischerei auf Kosten der öffentlichen Gesundheit.
Otherwise, we shall strain at a gnat and swallow a camel and public health will suffer as a result.
Europarl v8

Wir betreiben das größte Händewaschprogramm der Welt.
We run the largest hand-washing program in the world.
TED2020 v1

Wir betreiben eine Politik der offenen Tuer und werden dies auch weiterhin tun.
We have and will keep an open-door policy.
TildeMODEL v2018

Wir unterbezahlten Archäologen betreiben also Öffentlichkeitsarbeit für untergegangene Königshäuser.
Archaeologists are underpaid publicity agents for deceased royalty.
OpenSubtitles v2018

Wir betreiben das Kino allerdings zusammen.
We run it together, though.
OpenSubtitles v2018

Wir betreiben eine gründliche Suche nach dem russischen Piloten.
Yes, sir. We're making a very thorough search for the Russian pilot.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig betreiben wir aktives Krisenmanagement, um eine friedliche Lösung dieser Frage sicherzustellen.
At the same time, we are conducting active crisis management in order to secure a peaceful solution to this problem.
TildeMODEL v2018

Und wir betreiben auch Fair Trade-Hilfe zur Selbsthilfe.
And we're also doing fair trade capacity building.
OpenSubtitles v2018