Translation of "Wir berechnen" in English

Wie können wir deren Einkommen berechnen?
How can we calculate their incomes?
Europarl v8

Nun, wir können es berechnen und es sind viele.
Well, we can calculate it, and it turns out, quite a lot.
TED2013 v1.1

Alle 20 Millisekunden, also 50 mal pro Sekunde, berechnen wir Folgendes:
The following calculations are made every 20 milliseconds, or 50 times per second.
TED2020 v1

Das muss er, damit wir den Einsatz berechnen können.
Those are his orders so that we know how to evaluate the strike.
OpenSubtitles v2018

Wir registrieren, berechnen und ziehen unsere Schlussfolgerungen.
We record, we calculate and we draw conclusions.
OpenSubtitles v2018

Wir berechnen alles und feiern dann.
We're going to settle our accounts, do the maths...
OpenSubtitles v2018

Wenn er gut darauf reagiert, berechnen wir via Nervenaktivität die richtige Dosis.
If he responds well, we can work out an appropriate dosage for Vilma.
OpenSubtitles v2018

Je schwieriger es wird, desto mehr können wir berechnen.
It is his right to give that answer.
EUbookshop v2

Ohne Kreditkarte können wir keine Extraleistungen berechnen.
I'm afraid we can't provide incidentals without a credit card.
OpenSubtitles v2018

Diese Stunden die wir ihm berechnen können!
The hours we can bill!
OpenSubtitles v2018

Wir kennen nur die Nummer von Leuten, die wir berechnen.
We only know the number of people we have.
OpenSubtitles v2018

Wir berechnen das nicht, mein Herr.
No charge, sir.
OpenSubtitles v2018

Und was die Hütte angeht, berechnen wir nichts.
Oh, and as for the cabin, there'll be no charge.
OpenSubtitles v2018

Wir berechnen Ihnen keine Gebühren, wenn Sie das Geld nicht anrühren.
We won't charge you anything if you don't use a penny from it.
OpenSubtitles v2018

Wir berechnen Ihnen nichts für unsere Zeit hier.
Uh, you're not gonna be charged for the time that we were here.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann werden wir nichts berechnen.
Well, then we will charge you nothing.
OpenSubtitles v2018

Wir berechnen es wie reines Hydro.
We'll tally it like, uh, pure hydro.
OpenSubtitles v2018

Tarzan, wir berechnen für Sie 400 Dollar die Stunde.
Tarzan, we're billing you out at $400 an hour, my friend.
OpenSubtitles v2018

Kürzere Prozesse, die wir nicht untersuchen können, müssen wir annähernd berechnen.
The stuff that we can't resolve, the sub-scale processes, we need to approximate in some way.
TED2020 v1

Warum berechnen wir es der Kirche nicht und behalten das Geld?
Why not charge the money to the church and keep the cash?
OpenSubtitles v2018

Als großzügigen Gastgeber berechnen wir Ihnen nichts für die vergeudete Zeit.
What's the point in keepin' us here? You're out of business.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Scanfokus beschränken, könnten wir einen Richtungsvektor berechnen.
If we narrow the scan to E-band, we might be able to calculate a directional vector.
OpenSubtitles v2018

Dirk, was berechnen wir für das Ausgraben von menschlichen Überresten?
Dirk, what is our charge for excavating mortal remains?
OpenSubtitles v2018

Die einzige andere Frage ist, wem berechnen wir diese Stunde?
I guess the only other question is, who do we bill this hour to?
OpenSubtitles v2018

Wir berechnen jedes Jahr eine Abdeckungsrate.
We calculate, each year, a coverage rate.
EUbookshop v2

Derzeit arbeiten wir daran, wie wir diese Geldstrafen berechnen sollen.
Women have the task of carrying and giving birth to children.
EUbookshop v2

Wir berechnen den Sponsoren doppelt so viel wie heute Abend.
We could charge the sponsors double what they paid tonight.
OpenSubtitles v2018