Translation of "Wir berechnen" in English
Wie
können
wir
deren
Einkommen
berechnen?
How
can
we
calculate
their
incomes?
Europarl v8
Nun,
wir
können
es
berechnen
und
es
sind
viele.
Well,
we
can
calculate
it,
and
it
turns
out,
quite
a
lot.
TED2013 v1.1
Alle
20
Millisekunden,
also
50
mal
pro
Sekunde,
berechnen
wir
Folgendes:
The
following
calculations
are
made
every
20
milliseconds,
or
50
times
per
second.
TED2020 v1
Das
muss
er,
damit
wir
den
Einsatz
berechnen
können.
Those
are
his
orders
so
that
we
know
how
to
evaluate
the
strike.
OpenSubtitles v2018
Wir
registrieren,
berechnen
und
ziehen
unsere
Schlussfolgerungen.
We
record,
we
calculate
and
we
draw
conclusions.
OpenSubtitles v2018
Wir
berechnen
alles
und
feiern
dann.
We're
going
to
settle
our
accounts,
do
the
maths...
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
gut
darauf
reagiert,
berechnen
wir
via
Nervenaktivität
die
richtige
Dosis.
If
he
responds
well,
we
can
work
out
an
appropriate
dosage
for
Vilma.
OpenSubtitles v2018
Je
schwieriger
es
wird,
desto
mehr
können
wir
berechnen.
It
is
his
right
to
give
that
answer.
EUbookshop v2
Ohne
Kreditkarte
können
wir
keine
Extraleistungen
berechnen.
I'm
afraid
we
can't
provide
incidentals
without
a
credit
card.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stunden
die
wir
ihm
berechnen
können!
The
hours
we
can
bill!
OpenSubtitles v2018
Wir
kennen
nur
die
Nummer
von
Leuten,
die
wir
berechnen.
We
only
know
the
number
of
people
we
have.
OpenSubtitles v2018
Wir
berechnen
das
nicht,
mein
Herr.
No
charge,
sir.
OpenSubtitles v2018
Und
was
die
Hütte
angeht,
berechnen
wir
nichts.
Oh,
and
as
for
the
cabin,
there'll
be
no
charge.
OpenSubtitles v2018
Wir
berechnen
Ihnen
keine
Gebühren,
wenn
Sie
das
Geld
nicht
anrühren.
We
won't
charge
you
anything
if
you
don't
use
a
penny
from
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
berechnen
Ihnen
nichts
für
unsere
Zeit
hier.
Uh,
you're
not
gonna
be
charged
for
the
time
that
we
were
here.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
werden
wir
nichts
berechnen.
Well,
then
we
will
charge
you
nothing.
OpenSubtitles v2018
Wir
berechnen
es
wie
reines
Hydro.
We'll
tally
it
like,
uh,
pure
hydro.
OpenSubtitles v2018
Tarzan,
wir
berechnen
für
Sie
400
Dollar
die
Stunde.
Tarzan,
we're
billing
you
out
at
$400
an
hour,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Kürzere
Prozesse,
die
wir
nicht
untersuchen
können,
müssen
wir
annähernd
berechnen.
The
stuff
that
we
can't
resolve,
the
sub-scale
processes,
we
need
to
approximate
in
some
way.
TED2020 v1
Warum
berechnen
wir
es
der
Kirche
nicht
und
behalten
das
Geld?
Why
not
charge
the
money
to
the
church
and
keep
the
cash?
OpenSubtitles v2018
Als
großzügigen
Gastgeber
berechnen
wir
Ihnen
nichts
für
die
vergeudete
Zeit.
What's
the
point
in
keepin'
us
here?
You're
out
of
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
den
Scanfokus
beschränken,
könnten
wir
einen
Richtungsvektor
berechnen.
If
we
narrow
the
scan
to
E-band,
we
might
be
able
to
calculate
a
directional
vector.
OpenSubtitles v2018
Dirk,
was
berechnen
wir
für
das
Ausgraben
von
menschlichen
Überresten?
Dirk,
what
is
our
charge
for
excavating
mortal
remains?
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
andere
Frage
ist,
wem
berechnen
wir
diese
Stunde?
I
guess
the
only
other
question
is,
who
do
we
bill
this
hour
to?
OpenSubtitles v2018
Wir
berechnen
jedes
Jahr
eine
Abdeckungsrate.
We
calculate,
each
year,
a
coverage
rate.
EUbookshop v2
Derzeit
arbeiten
wir
daran,
wie
wir
diese
Geldstrafen
berechnen
sollen.
Women
have
the
task
of
carrying
and
giving
birth
to
children.
EUbookshop v2
Wir
berechnen
den
Sponsoren
doppelt
so
viel
wie
heute
Abend.
We
could
charge
the
sponsors
double
what
they
paid
tonight.
OpenSubtitles v2018