Translation of "Wir agieren" in English
Dies
ist
denn
auch
der
Bereich,
in
dem
wir
agieren
können.
This
is
the
area
where,
of
course,
we
can
act.
Europarl v8
Zu
beurteilen
gilt
es,
in
welchem
Umfeld
wir
alle
agieren.
The
point
is
that
we
must
assess
the
context
in
which
we
are
all
operating.
Europarl v8
Wir
müssen
sofort
agieren,
weil
das
einfach
nicht
so
weitergehen
darf.
We
must
take
immediate
action,
because
the
situation
simply
cannot
go
on
as
it
is.
Europarl v8
Wir
agieren
in
einem
globalen
Markt.
We
are
dealing
with
a
global
market.
Europarl v8
In
diesem
Umfeld
agieren
wir
also.
That
is
the
context
of
the
process
we
are
engaged
in.
Europarl v8
Außerhalb
ihres
Rahmens
dürfen
wir
nicht
agieren.
We
cannot
act
outside
its
framework.
Europarl v8
Wie
agieren
wir
außerhalb
der
Grenzen
der
Union?
How
do
we
act
beyond
the
Union's
borders?
Europarl v8
Ob
wir
wollen
oder
nicht,
wir
müssen
international
agieren.
Whether
we
want
to
or
not,
we
will
have
to
be
an
international
player.
Europarl v8
Dabei
agieren
wir
mit
größtmöglicher
Transparenz.
We
are
acting
with
as
much
transparency
as
possible.
Europarl v8
Angesichts
von
Rowdytum
müssen
wir
agieren
und
nicht
reagieren.
We
need
to
deal
with
hooliganism
pro-actively
not
re-actively.
Europarl v8
Aber
werden
damit
nicht
die
Rahmenbedingungen
vernachlässigt,
in
denen
wir
agieren
müssen?
Does
this,
though,
sufficiently
highlight
the
context
in
which
we
have
to
operate?
Europarl v8
Doch
ohne
dauerhafte
Struktur
knnen
wir
nicht
wirksam
agieren.
But
without
a
permanent
structure
we
cannot
act
effectively.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
ungehindert
agieren
können
und
die
Stadt
durchkämmen
und
alle
Einwohner
verhören.
The
city
must
be
at
our
disposal.
We
must
comb
it
thoroughly
and
question
all
inhabitants.
OpenSubtitles v2018
Wir
agieren
als,...
ein
Lenkungsausschuss
für
alle.
We
act
as,
like,
a
steering
committee
for
Everyone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
nicht
agieren...
steht
der
Krieg
in
Kürze
vor
der
Tür.
If
we
don't
act
decisively...
the
war
will
be
at
your
gate
within
a
fortnight.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auf
der
Ebene,
auf
der
wir
hier
agieren.
Not
at
this
level,
for
what
we're
trying
to
do.
OpenSubtitles v2018
Agieren
wir
panisch,
folgt
der
Rest.
If
we
act
like
we're
panicked,
then
opinion
will
follow.
OpenSubtitles v2018
Noch
können
wir
sie
bezwingen,
wenn
wir
jetzt
agieren.
We
can
cut
the
head
off
before
they
get
bigger
if
we
strike
now.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
wir
zu
schnell
agieren?
What
if
we're
moving
too
fast?
OpenSubtitles v2018
Der
Commissioner
macht
es,
und
so
lange
agieren
wir
höflich.
The
commissioner
is,
so
until
then,
we
act
polite.
OpenSubtitles v2018
Wir
agieren
im
Untergrund,
niemand
schaut
uns
über
die
Schulter.
I
mean,
we're
so
off
the
grid
here,
it's
not
like
anyone's
looking
over
our
shoulder.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
sollten
wir
offen
agieren.
Right
now,
we
can't
be
out
in
the
open.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
wir
sollten
weltweit
agieren.
Now
you
know,
we
should
go
global.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
nicht
mehr
reagieren,
wir
müssen
agieren.
But
it's
time
we
stopped
reacting
and
started
acting.
OpenSubtitles v2018
Das
liegt
an
uns
und
daran,
wie
wir
agieren.
That
is
up
to
us
and
how
we
act.
News-Commentary v14
Wir
agieren
gemeinsam,
aber
es
fehlt
uns
an
der
Richtung.
Ours
is
a
joint
effort,
but
it
lacks
direction.
OpenSubtitles v2018
In
der
US-Medizin
agieren
wir
vom
Krankheitsmodell
aus.
Here
in
American
medicine,
we
operate
from
the
disease
model.
OpenSubtitles v2018
Wir
agieren
jetzt
schon
zu
lange
im
Schatten
des
Terrors.
I
think
we
have
been
operating
under
the
shadow
of
terror
for
too
long.
OpenSubtitles v2018