Translation of "Wir agieren" in English

Dies ist denn auch der Bereich, in dem wir agieren können.
This is the area where, of course, we can act.
Europarl v8

Zu beurteilen gilt es, in welchem Umfeld wir alle agieren.
The point is that we must assess the context in which we are all operating.
Europarl v8

Wir müssen sofort agieren, weil das einfach nicht so weitergehen darf.
We must take immediate action, because the situation simply cannot go on as it is.
Europarl v8

Wir agieren in einem globalen Markt.
We are dealing with a global market.
Europarl v8

In diesem Umfeld agieren wir also.
That is the context of the process we are engaged in.
Europarl v8

Außerhalb ihres Rahmens dürfen wir nicht agieren.
We cannot act outside its framework.
Europarl v8

Wie agieren wir außerhalb der Grenzen der Union?
How do we act beyond the Union's borders?
Europarl v8

Ob wir wollen oder nicht, wir müssen international agieren.
Whether we want to or not, we will have to be an international player.
Europarl v8

Dabei agieren wir mit größtmöglicher Transparenz.
We are acting with as much transparency as possible.
Europarl v8

Angesichts von Rowdytum müssen wir agieren und nicht reagieren.
We need to deal with hooliganism pro-actively not re-actively.
Europarl v8

Aber werden damit nicht die Rahmenbedingungen vernachlässigt, in denen wir agieren müssen?
Does this, though, sufficiently highlight the context in which we have to operate?
Europarl v8

Doch ohne dauerhafte Struktur knnen wir nicht wirksam agieren.
But without a permanent structure we cannot act effectively.
TildeMODEL v2018

Wir müssen ungehindert agieren können und die Stadt durchkämmen und alle Einwohner verhören.
The city must be at our disposal. We must comb it thoroughly and question all inhabitants.
OpenSubtitles v2018

Wir agieren als,... ein Lenkungsausschuss für alle.
We act as, like, a steering committee for Everyone.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht agieren... steht der Krieg in Kürze vor der Tür.
If we don't act decisively... the war will be at your gate within a fortnight.
OpenSubtitles v2018

Nicht auf der Ebene, auf der wir hier agieren.
Not at this level, for what we're trying to do.
OpenSubtitles v2018

Agieren wir panisch, folgt der Rest.
If we act like we're panicked, then opinion will follow.
OpenSubtitles v2018

Noch können wir sie bezwingen, wenn wir jetzt agieren.
We can cut the head off before they get bigger if we strike now.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn wir zu schnell agieren?
What if we're moving too fast?
OpenSubtitles v2018

Der Commissioner macht es, und so lange agieren wir höflich.
The commissioner is, so until then, we act polite.
OpenSubtitles v2018

Wir agieren im Untergrund, niemand schaut uns über die Schulter.
I mean, we're so off the grid here, it's not like anyone's looking over our shoulder.
OpenSubtitles v2018

Im Moment sollten wir offen agieren.
Right now, we can't be out in the open.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir sollten weltweit agieren.
Now you know, we should go global.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen nicht mehr reagieren, wir müssen agieren.
But it's time we stopped reacting and started acting.
OpenSubtitles v2018

Das liegt an uns und daran, wie wir agieren.
That is up to us and how we act.
News-Commentary v14

Wir agieren gemeinsam, aber es fehlt uns an der Richtung.
Ours is a joint effort, but it lacks direction.
OpenSubtitles v2018

In der US-Medizin agieren wir vom Krankheitsmodell aus.
Here in American medicine, we operate from the disease model.
OpenSubtitles v2018

Wir agieren jetzt schon zu lange im Schatten des Terrors.
I think we have been operating under the shadow of terror for too long.
OpenSubtitles v2018