Translation of "Wie normalerweise" in English
In
zwei
Tagen
hat
es
so
viel
geregnet
wie
normalerweise
in
einem
Monat.
In
two
days,
as
much
rain
fell
as
normally
falls
in
one
month.
Europarl v8
Wir
wissen
normalerweise,
wie
wir
auf
Erdbeben
reagieren
und
trainieren
auch
Evakuierungen.
We
normally
know
how
to
react
to
an
earthquake
and
are
trained
for
evacuations.
WMT-News v2019
Wie
stirbt
er
normalerweise
in
diesen
Träumen?
How
does
he
usually
die
in
these
dreams?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
so
fokussiert,
wie
ich
es
normalerweise
da
draußen
bin.
I
wasn't
as
focused
as
I
usually
am
out
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
du
das
normalerweise
machst.
I
know
what
it's
like
when
we
try
to
pin
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte,
normalerweise
verschwindet
es
einfach
von
alleine.
Like
I
said,
it
usually
just
goes
away
on
its
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
so
was
normalerweise
läuft.
I
don't
really
know
how
this
is
all
supposed
to
go
down.
OpenSubtitles v2018
Die
orangefarbenden
Blüten
fesseln
mich
nicht
so
wie
normalerweise.
The
orange
blossoms
aren't
grabbing
me
the
way
they
normally
do.
OpenSubtitles v2018
Oder
Inzucht,
so
wie
es
normalerweise
ist.
Or
inbreeding,
as
the
case
usually
is.
OpenSubtitles v2018
Menschen
wie
Sie
suchen
normalerweise
keine
emotionale
Verbindung.
People
like
you
don't
usually
seek
an
emotional
connection.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wie
das
normalerweise
abläuft.
You
know
how
that
usually
goes.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
du
normalerweise
arbeitest.
I
don't
know
how
you
usually
work.
OpenSubtitles v2018
Jemand
wie
er
verwischt
normalerweise
seine
Spuren.
A
man
like
that
usually
covers
his
tracks
pretty
well.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Leute,
ihr
wisst,
wie
meine
Morgen
normalerweise
verlaufen.
Okay,
you
guys
know
how
my
mornings
usually
go.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
gesagt,
normalerweise
rede
ich
nicht
mit
Typen
wie
euch.
But
like
I
said
at
the
top,
I
usually
don't
talk
to
people
like
you.
OpenSubtitles v2018
Solche
Menschen
meide
ich
normalerweise
wie
die
Pest.
The
kind
of
person
I
normally
would
avoid
like
the
plague.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
die
Art,
wie
Geister
normalerweise
verschwinden.
I
mean,
that
isn't
the
way
ghosts
usually
go.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wie
bekommst
du
normalerweise
diese
Dinge
aus
ihm
heraus?
Well,
how
do
you
usually
pull
these
things
out
of
him?
OpenSubtitles v2018
Aber
Typen
wie
er
rufen
normalerweise
nie
um
Hilfe.
But
guys
like
that,
they
never
call.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
nicht
so,
wie
man
sie
normalerweise
hat...
At
least
not
the
way
you
normally
do,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
ihr
normalerweise,
wie
falsch
sie
mit
der
Scheiße
liegt.
I'm
usually
telling
her
how
wrong
she
is
about
shit.
OpenSubtitles v2018
Sie
kamen
aus
den
Gebäuden
wie
sie
es
normalerweise
nicht
tun.
They
came
out
of
buildings
in
a
way
that
they
don't
normally
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine...
wie
gesagt,
normalerweise
verwischt
Zack
seine
Spuren
gut.
I
mean,
it's
like
I
said.
Zack
usually
covers
his
tracks
pretty
good.
OpenSubtitles v2018
Wie
läuft
es
normalerweise,
wenn
man
so
was
versichern
will?
What
is
the
usual
procedure
if
you
wanted
to
insure
something
like
that?
OpenSubtitles v2018
Beschäftigte,die
normalerweise
wie
folgt
arbeiten
(
Employed
people
who
normally
work:
(
EUbookshop v2
Vergesst
die
Art,
wie
ihr
normalerweise
die
Welt
seht.
Forget
the
way
you
usually
look
at
the
world.
OpenSubtitles v2018
Also,
wie
fangen
Sie
normalerweise
bei
einem
Kind
wie
Max
an?
Uh...
So
how
do
you
usually
start
with
a
kid
like
max?
OpenSubtitles v2018