Translation of "Wie in trance" in English

Der Arme ist wie in Trance in der Stadt umhergeirrt.
The poor dear was walking the streets in a daze.
OpenSubtitles v2018

Er ist den ganzen Tag wie in Trance rumgelaufen.
He's been walking around in a trance all day.
OpenSubtitles v2018

Dann wandere ich den ganzen Nachmittag wie in Trance herum.
I walk around like in a dream all afternoon.
OpenSubtitles v2018

Ich war wie in Trance im Wartezimmer.
I was in a trance in the waiting room.
OpenSubtitles v2018

Ich höre, die Visionen kommen zu ihr wie in Trance.
I have heard the visions overtake her, like a trance.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, als würdest du schlafen, wie in einer Trance.
I don't know, you're like asleep, like in a trance.
OpenSubtitles v2018

Mary, du siehst aus wie in Trance.
Mary, you look as if you're in a trance.
OpenSubtitles v2018

Ich war wie in Trance und konnte nicht arbeiten.
To simply walk around in a daze. I could not work.
OpenSubtitles v2018

Heute Morgen war ich für eine kurze Zeit wie in Trance.
Well, this morning, I went into a trance for a brief period.
OpenSubtitles v2018

Beim Fotografieren ist er wie in Trance.
He goes in this trance when he photographs something.
OpenSubtitles v2018

An den meisten Nachmittagen wanderte ich wie in Trance herum.
Most afternoons, I'd wander around in a trance.
OpenSubtitles v2018

Doch alles bleibt wie in Trance.
It was as if they were in a trance.
WikiMatrix v1

Bénédicte folgt ihm wie in Trance in sein Auto.
"Alice-Bénédicte" follows him to the car in a trance-like state.
WikiMatrix v1

Aber anstatt die Kreuzung zu überqueren, tanzte er wie in einer Trance.
Instead of crossing the junction, I saw him dancing, as if in a trance.
OpenSubtitles v2018

Nach der Show war ich wie in Trance.
I walked out of that show like I was in a dream.
OpenSubtitles v2018

Seitdem dir Locke die Kassette gegeben hat, bist du wie in Trance.
Ever since you got that tape from Locke, it's like you've been sleepwalking.
OpenSubtitles v2018

Er ist wie in Trance und steht völlig still.
In a kind of trance, he stands utterly still.
ParaCrawl v7.1

Sarah bewegt sich wie in Trance.
Sarah moves as if in a trance.
ParaCrawl v7.1

Schockiert und wie in Trance verlässt Peter Hoffmann das Gebäude.
Peter Hoffmann was in a state of shock when he left the building.
ParaCrawl v7.1

Ein Mosaik zu fertigen, ist ein bisschen magisch, wie in Trance.
Making a mosaic is a bit magical, as if you are in a trance.
ParaCrawl v7.1

Lesen fällt schwer, fühle mich wie benebelt, fast wie in Trance.
Difficulty reading, head is muzzy, almost as if in a trance.
ParaCrawl v7.1

Verängstigt und wie in Trance fing Katja an, ihr Hotel-Outfit auszuziehen.
Looking scared out of her mind, Katja began to jerkily strip out of her hotel uniform.
ParaCrawl v7.1

Li Linfu folgte dem Weisen ohne Bewusstsein, wie in Trance.
Li Linfu followed the priest in a trance.
ParaCrawl v7.1

Er konnte nicht essen und war wie in Trance.
He couldn't eat and was in a trance-like state.
ParaCrawl v7.1

Verträumt, wie in Trance, nostalgisch Play Stop Genre:
Dreamy, trance like, nostalgic Play Stop Genre:
ParaCrawl v7.1

Liliana macht wie in Trance ein paar weitere Schritte über den Sand.
Liliana takes a few more steps across the sand as though in a trance.
ParaCrawl v7.1