Translation of "Wie in trance" in English
Der
Arme
ist
wie
in
Trance
in
der
Stadt
umhergeirrt.
The
poor
dear
was
walking
the
streets
in
a
daze.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
den
ganzen
Tag
wie
in
Trance
rumgelaufen.
He's
been
walking
around
in
a
trance
all
day.
OpenSubtitles v2018
Dann
wandere
ich
den
ganzen
Nachmittag
wie
in
Trance
herum.
I
walk
around
like
in
a
dream
all
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
wie
in
Trance
im
Wartezimmer.
I
was
in
a
trance
in
the
waiting
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre,
die
Visionen
kommen
zu
ihr
wie
in
Trance.
I
have
heard
the
visions
overtake
her,
like
a
trance.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
als
würdest
du
schlafen,
wie
in
einer
Trance.
I
don't
know,
you're
like
asleep,
like
in
a
trance.
OpenSubtitles v2018
Mary,
du
siehst
aus
wie
in
Trance.
Mary,
you
look
as
if
you're
in
a
trance.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
wie
in
Trance
und
konnte
nicht
arbeiten.
To
simply
walk
around
in
a
daze.
I
could
not
work.
OpenSubtitles v2018
Heute
Morgen
war
ich
für
eine
kurze
Zeit
wie
in
Trance.
Well,
this
morning,
I
went
into
a
trance
for
a
brief
period.
OpenSubtitles v2018
Beim
Fotografieren
ist
er
wie
in
Trance.
He
goes
in
this
trance
when
he
photographs
something.
OpenSubtitles v2018
An
den
meisten
Nachmittagen
wanderte
ich
wie
in
Trance
herum.
Most
afternoons,
I'd
wander
around
in
a
trance.
OpenSubtitles v2018
Doch
alles
bleibt
wie
in
Trance.
It
was
as
if
they
were
in
a
trance.
WikiMatrix v1
Bénédicte
folgt
ihm
wie
in
Trance
in
sein
Auto.
"Alice-Bénédicte"
follows
him
to
the
car
in
a
trance-like
state.
WikiMatrix v1
Aber
anstatt
die
Kreuzung
zu
überqueren,
tanzte
er
wie
in
einer
Trance.
Instead
of
crossing
the
junction,
I
saw
him
dancing,
as
if
in
a
trance.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Show
war
ich
wie
in
Trance.
I
walked
out
of
that
show
like
I
was
in
a
dream.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
dir
Locke
die
Kassette
gegeben
hat,
bist
du
wie
in
Trance.
Ever
since
you
got
that
tape
from
Locke,
it's
like
you've
been
sleepwalking.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
wie
in
Trance
und
steht
völlig
still.
In
a
kind
of
trance,
he
stands
utterly
still.
ParaCrawl v7.1
Sarah
bewegt
sich
wie
in
Trance.
Sarah
moves
as
if
in
a
trance.
ParaCrawl v7.1
Schockiert
und
wie
in
Trance
verlässt
Peter
Hoffmann
das
Gebäude.
Peter
Hoffmann
was
in
a
state
of
shock
when
he
left
the
building.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mosaik
zu
fertigen,
ist
ein
bisschen
magisch,
wie
in
Trance.
Making
a
mosaic
is
a
bit
magical,
as
if
you
are
in
a
trance.
ParaCrawl v7.1
Lesen
fällt
schwer,
fühle
mich
wie
benebelt,
fast
wie
in
Trance.
Difficulty
reading,
head
is
muzzy,
almost
as
if
in
a
trance.
ParaCrawl v7.1
Verängstigt
und
wie
in
Trance
fing
Katja
an,
ihr
Hotel-Outfit
auszuziehen.
Looking
scared
out
of
her
mind,
Katja
began
to
jerkily
strip
out
of
her
hotel
uniform.
ParaCrawl v7.1
Li
Linfu
folgte
dem
Weisen
ohne
Bewusstsein,
wie
in
Trance.
Li
Linfu
followed
the
priest
in
a
trance.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
nicht
essen
und
war
wie
in
Trance.
He
couldn't
eat
and
was
in
a
trance-like
state.
ParaCrawl v7.1
Verträumt,
wie
in
Trance,
nostalgisch
Play
Stop
Genre:
Dreamy,
trance
like,
nostalgic
Play
Stop
Genre:
ParaCrawl v7.1
Liliana
macht
wie
in
Trance
ein
paar
weitere
Schritte
über
den
Sand.
Liliana
takes
a
few
more
steps
across
the
sand
as
though
in
a
trance.
ParaCrawl v7.1