Translation of "Wie früher" in English
Die
Menschen
bewegen
sich
in
Nordeuropa
auch
nicht
mehr
so
wie
früher.
People
are
not
able
to
move
within
northern
Europe
as
they
used
to.
Europarl v8
Wie
ich
schon
früher
sagte,
haben
wir
solche
bereits
ausgesprochen.
As
I
said
earlier,
we
have
already
done
this.
Europarl v8
Besser
zwei
als
keinen,
wie
das
früher
der
Fall
war.
Two
is
better
than
none,
which
is
what
happened
before.
Europarl v8
Soll
ich
dasselbe
machen
wie
früher?
Will
I
be
required
do
the
same
job
as
I
did
before?
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
für
eine
Steuerharmonisierung
sind
nicht
mehr
die
gleichen
wie
früher.
The
economic
preconditions
for
harmonising
taxes
are
not
the
same
as
they
were.
Europarl v8
Alle
Zimmer
wurden
kahl,
nur
»ihr
Zimmer«
blieb
wie
früher.
All
the
rooms
were
stripped;
but
the
bedroom,
her
own
room,
remained
as
before.
Books v1
Jungen
kommen
ähnlich
wie
Mädchen
früher
in
die
Pubertät.
Boys
-
like
girls
-
are
hitting
puberty
earlier.
WMT-News v2019
Und
wie
ich
früher
gesagt
habe,
bin
ich
eine
Perfektionistin.
And
as
I
said
earlier,
I'm
a
perfectionist.
TED2013 v1.1
Werden
sie
wie
früher
CO2
freisetzen
dürfen?
Will
they
be
allowed
to
emit
carbon
dioxide
as
in
the
past?
News-Commentary v14
Ich
wünschte,
es
wäre
alles
wieder
so
wie
früher.
I
wish
things
were
the
way
they
used
to
be.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
lese
nicht
so
viele
Bücher,
wie
ich
es
früher
getan
habe.
I
don't
read
as
many
books
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
spielt
nicht
mehr
so
gut
Schach
wie
früher.
Tom
doesn't
play
chess
as
well
as
he
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Toms
Hörvermögen
ist
nicht
mehr
so
gut
wie
früher.
Tom's
hearing
is
not
as
good
as
it
used
to
be.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehe
nicht
so
oft
auf
die
Jagd
wie
früher
einmal.
I
don't
go
hunting
as
often
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehe
nicht
so
oft
joggen
wie
früher
einmal.
I
don't
go
jogging
as
often
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Oder
wollt
ihr
euren
Gesandten
ausfragen,
wie
früher
Moses
ausgefragt
wurde?
Do
you
wish
to
ask
your
Noble
Messenger
a
question
similar
to
what
Moosa
was
asked
before?
Tanzil v1
Ich
esse
nicht
mehr
so
viel
Fleisch
wie
früher.
I
don't
eat
as
much
meat
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
doppelt
so
viel
zu
tun
wie
früher.
I'm
twice
as
busy
as
I
was
before.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
können
sich
Namen
nicht
mehr
so
gut
wie
früher
merken.
Tom
and
Mary
don't
remember
people's
names
as
well
as
they
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schlafe
nicht
mehr
so
viele
Stunden
am
Tag
wie
früher.
I
don't
sleep
as
many
hours
a
day
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
das
nicht
mehr
so
oft
wie
früher
machen.
I
don't
need
to
do
that
as
often
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
nicht
mehr
so
starke
Nerven
wie
früher.
My
nerves
are
not
what
they
used
to
be.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
tun
das
nicht
mehr
so
oft
wie
früher
einmal.
We
don't
do
that
as
often
as
we
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
trinke
nicht
mehr
so
viel
Tequila
wie
früher.
I
don't
drink
tequila
as
often
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
trinke
nicht
mehr
so
oft
Tequila
wie
früher.
I
don't
drink
tequila
as
often
as
I
used
to.
Tatoeba v2021-03-10