Translation of "Wie besessen" in English
Ich
verfolgte
wie
besessen
Sheas
Schulbusrouten.
I
obsessively
followed
Shea's
school
bus
routes.
TED2020 v1
Sie
war
wie
besessen
von
ihrer
Idee.
She
was
so
enthusiastic.
OpenSubtitles v2018
Wie
besessen
erkundete
ich
die
Haut
einer
Frau
nach
der
anderen.
So
many
women,
I
became
totally
fixated.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
davon
besessen,
wie
wunderbar
das
Volk
hier
singt.
I
am
obsessed
with
how
lovely
the
folk
singing
is.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Tod
deiner
Mutter
ist
er
wie
besessen.
He's
become
obsessed
since
your
mum
died.
OpenSubtitles v2018
Er
hinterfragt
wie
besessen
alles,
was
ich
ihm
sage.
Guy's
obsessed
with
poking
holes
in
everything
I
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Cosima
glauben
wie
besessen
an
eine
Verbindung
von
Brightborn
und
Neolution.
Her
and
Cosima
are
obsessed
with
this
Brightborn-IVF-Neolution
connection.
OpenSubtitles v2018
Edgar
war
von
Elektrizität
wie
besessen.
Edgar
was
absolutely
obsessed
with
electricity.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
wie
besessen
davon,
die
Ripper-Morde
aufzuklären.
I
became
obsessed
with
solving
the
Ripper
killings.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
wie
besessen,
der
Fall
hat
Sie
persönlich
mitgenommen.
But
your
obsession
with
this
case...
has
taken
a
toll
on
you
personally.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Mord
an
der
Nonne
war
er
davon
wie
besessen.
After
the
nun
was
murdered,
he
was
obsessed
with
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Baby
ist
vom
Teufel
besessen
wie
als
Mia
Farrow
das
Teufelskind
hatte.
The
baby
is
possessed
by
the
devil
like
when
Mia
Farrow
had
that
evil
child.
OpenSubtitles v2018
Turbo
schlängelt
sich
wie
besessen
durch
die
überrundeten
Wagen.
Turbo
weaving
between
lapped
cars
like
a
snail
possessed.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
besessen,
wie
Meister
Ding
sagt?
Is
it
because
you
were
possessed
like
Master
Ding
said?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
durchdrehen,
wie
vom
Teufel
besessen!
He'll
go
fucking
sideways
around
the
houses...
I
know.
-
Like
his
arse
is
on
fire.
OpenSubtitles v2018
Er
nervt
uns
andere
auch,
aber
von
dir
ist
er
wie
besessen.
He
pissed
of
everyone...
he's
fixated
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
im
Gefängnis
wie
besessen.
It
was
an
obsession
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Sie
schrieb
in
diese
Tagebücher,
wie
besessen...
She
wrote
in
these
journals,
obsessively...
OpenSubtitles v2018
Laut
Brandons
Bruder
war
er
wie
besessen.
His
brother
said
Brandon
was
obsessed.
OpenSubtitles v2018
Erst
ging
es
uns
gut
und
dann
war
er
wie
besessen
wegen
Ihnen.
We
were
fine
until
he
became
obsessed
with
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
realisiert
er
nicht,
wie
besessen
Sie
von
ihm
sind.
Now
maybe
he
doesn't
realize
you're
obsessed
with
him.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
wie
besessen
von
den
90ern.
That's
harsh,
honey.
He's
obsessed
with
the
'90s.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bist
du
wie
besessen
von
den
Pillen.
You're
obsessed
with
those
damned
pills.
OpenSubtitles v2018
Mad
Dog
kämpft
wie
besessen,
als
wolle
er
etwas
beweisen.
Mad
Dog
fighting
like
a
man
possessed.
OpenSubtitles v2018