Translation of "Wie besessen" in English

Ich verfolgte wie besessen Sheas Schulbusrouten.
I obsessively followed Shea's school bus routes.
TED2020 v1

Sie war wie besessen von ihrer Idee.
She was so enthusiastic.
OpenSubtitles v2018

Wie besessen erkundete ich die Haut einer Frau nach der anderen.
So many women, I became totally fixated.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz davon besessen, wie wunderbar das Volk hier singt.
I am obsessed with how lovely the folk singing is.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Tod deiner Mutter ist er wie besessen.
He's become obsessed since your mum died.
OpenSubtitles v2018

Er hinterfragt wie besessen alles, was ich ihm sage.
Guy's obsessed with poking holes in everything I tell him.
OpenSubtitles v2018

Sie und Cosima glauben wie besessen an eine Verbindung von Brightborn und Neolution.
Her and Cosima are obsessed with this Brightborn-IVF-Neolution connection.
OpenSubtitles v2018

Edgar war von Elektrizität wie besessen.
Edgar was absolutely obsessed with electricity.
OpenSubtitles v2018

Ich war wie besessen davon, die Ripper-Morde aufzuklären.
I became obsessed with solving the Ripper killings.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sind wie besessen, der Fall hat Sie persönlich mitgenommen.
But your obsession with this case... has taken a toll on you personally.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Mord an der Nonne war er davon wie besessen.
After the nun was murdered, he was obsessed with it.
OpenSubtitles v2018

Das Baby ist vom Teufel besessen wie als Mia Farrow das Teufelskind hatte.
The baby is possessed by the devil like when Mia Farrow had that evil child.
OpenSubtitles v2018

Turbo schlängelt sich wie besessen durch die überrundeten Wagen.
Turbo weaving between lapped cars like a snail possessed.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie besessen, wie Meister Ding sagt?
Is it because you were possessed like Master Ding said?
OpenSubtitles v2018

Er wird durchdrehen, wie vom Teufel besessen!
He'll go fucking sideways around the houses... I know. - Like his arse is on fire.
OpenSubtitles v2018

Er nervt uns andere auch, aber von dir ist er wie besessen.
He pissed of everyone... he's fixated on you.
OpenSubtitles v2018

Ich war im Gefängnis wie besessen.
It was an obsession in prison.
OpenSubtitles v2018

Sie schrieb in diese Tagebücher, wie besessen...
She wrote in these journals, obsessively...
OpenSubtitles v2018

Laut Brandons Bruder war er wie besessen.
His brother said Brandon was obsessed.
OpenSubtitles v2018

Erst ging es uns gut und dann war er wie besessen wegen Ihnen.
We were fine until he became obsessed with you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht realisiert er nicht, wie besessen Sie von ihm sind.
Now maybe he doesn't realize you're obsessed with him.
OpenSubtitles v2018

Er ist wie besessen von den 90ern.
That's harsh, honey. He's obsessed with the '90s.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bist du wie besessen von den Pillen.
You're obsessed with those damned pills.
OpenSubtitles v2018

Mad Dog kämpft wie besessen, als wolle er etwas beweisen.
Mad Dog fighting like a man possessed.
OpenSubtitles v2018