Translation of "Widrige umstände" in English

Widrige Umstände können unerwartete Bündnisse erzeugen,
Adversity creates unexpected alliances...
OpenSubtitles v2018

Lediglich widrige Umstände hielten davon ab, Kontakt zu pflegen.
Unfavourable circumstances have prevented him from keeping in contact.
ParaCrawl v7.1

Als Notreife wird ein vorzeitiges Abreifen durch widrige Umstände (in diesem Jahr Trockenstress) bezeichnet.
Premature ripening denotes early ripening due to adverse circumstances (which in this year constituted drought stress).
ParaCrawl v7.1

Durch widrige Umstände ist die Rasse bis zu den 60iger Jahren fast vollständig ausgestorben.
Through unfavourable circumstances the breed nearly became extincted up to the 1960ties.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission soll an der Analyse möglicher negativer Auswirkungen auf das Ganze mitwirken, die durch widrige Umstände in einigen Mitgliedstaaten entstehen könnten, aber auch der Auswirkungen asymmetrischer schockartiger Ereignisse in den Mitgliedsländern der WWU.
We call for the Commission to participate in the analysis of potential negative effects which might arise due to adverse situations developing in certain Member States, or as a result of asymmetric shocks among those joining EMU.
Europarl v8

Zu dieser Normalität hat ohne Zweifel die gute Führung und Verwaltung der Europäischen Zentralbank beigetragen, und ihr und insbesondere ihrem Präsidenten muß man gratulieren, da sie in den ersten Monaten der Einführung des Euro, als die ersten Leitlinien festgelegt wurden, zu einem in gewisser Weise heiklen Zeitpunkt sowohl intern als auch auf internationaler Ebene einige widrige Umstände überwinden mußten - und sie haben es mit Geschick getan.
The good leadership and management of the European Central Bank has undoubtedly contributed to this normality and we should congratulate it and its President since, during the early months of the establishment of the euro, when the initial approaches were adopted, they had to overcome - and they did it skilfully - certain adverse circumstances at moments which were clearly delicate at an internal as well as an international level.
Europarl v8

Neurowissenschaft und Stressbiologie helfen uns, besser zu verstehen, wie Armut und andere widrige Umstände im wahrsten Sinne des Wortes in unsere Körper eingebaut werden.
Neuroscience and the biology of stress help us to begin to understand how poverty and other adversities are literally built into our bodies.
News-Commentary v14

Ihr Ziel ist es, den Abbruch der Verhandlungen zu verhindern und den Friedensprozeß gegen widrige Umstände abzuschirmen.
They are aimed at preventing a breakdown in negotiations and at shielding the peace process from adverse circumstances.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, dass es durch widrige Umstände hierzu kam, aber die Tatsache ist dass wir hier sind, und ich habe das Gefühl, es ist uns bestimmt, egal, was dabei herauskommt.
I know we've come to this point due to extenuating circumstances, but the fact is... Here we are. And I feel we're destined to be together, no matter what the outcome.
OpenSubtitles v2018

Schließlich war die Anforderung zu stellen, daß der Katalysator, falls er durch widrige Umstände in geringer Menge im Polymerisat verbleiben sollte, als physiologisch unbedenklich anzusehen ist.
Finally, the catalyst must be physiologically tolerated if, due to adverse circumstances, it remains in a small amount in the polymer.
EuroPat v2

Und diese Masse hat mir den Glauben an mein Volk nicht nur erhalten, sondern neu gegeben und ihn auch später all die Jahre hindurch immer dann verstärkt, wenn widrige Umstände oder wenn irgendein Unglück vielleicht gegen die Verwirklichung meines Planes zu sprechen schienen.
And these masses have not only upheld my belief in the people, but have restored it, and constantly strengthened it through all the years since then, in the face of contrary circumstances, or when any misfortune seemed to threaten the realization of my plans.
ParaCrawl v7.1

Das Kämpfen gegen widrige Umstände erfolgte in Obermühl mit höchster Konzentration auf eine Essenz des Goisernschen Schaffens, die sonst gern vernachlässigt wird, sich aber spätestens seit den Aufnahmen traditioneller Volkslieder (Trad, 2001, und Trad II, 2003) zu einem bedeutenden Instrument entwickelt hat: seine Stimme.
The battle against adverse circumstances took place in Obermühl with the highest concentration on an essence of Goisern's work that is otherwise neglected, but which has developed into an important instrument since the recordings of traditional folk songs (Trad, 2001, and Trad II, 2003): his voice.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Umgebung und ihre Bewohner voller negativer Kräfte sind, dann verwandele widrige Umstände in einen Pfad zur Erleuchtung, indem du eine Sache [deine selbstbezogene Geisteshaltung] als alle Schuld (tragend) verbannst und allen Wesen gegenüber mit großer Güte meditierst.
When the environment and its dwellers are full of negative forces, transform adverse conditions into a path to enlightenment, by banishing one thing [my self-cherishing attitude] as (bearing) all blame and meditating with great kindness toward everyone.
ParaCrawl v7.1

Eine fehlgeleitete Politik, erschreckend unfähige Institutionen, widrige internationale Umstände, eine inkompetente Führung und die schädlichen Auswirkungen einer erdölbasierten Wirtschaft haben eine viel wichtigere Rolle gespielt als die Korruption.
Wrong policies, woefully incompetent institutions, adverse international circumstances, incompetent leadership, and the noxious effects of being an oil economy and society have played a far more important role than corruption.
ParaCrawl v7.1